Journal articles: 'Diary of Joseph Farington' – Grafiati (2024)

  • Bibliography
  • Subscribe
  • News
  • Referencing guides Blog Automated transliteration Relevant bibliographies by topics

Log in

Українська Français Italiano Español Polski Português Deutsch

We are proudly a Ukrainian website. Our country was attacked by Russian Armed Forces on Feb. 24, 2022.
You can support the Ukrainian Army by following the link: https://u24.gov.ua/. Even the smallest donation is hugely appreciated!

June discounts! -30% on all plans during the first week of June.

Get my discount

Relevant bibliographies by topics / Diary of Joseph Farington / Journal articles

To see the other types of publications on this topic, follow the link: Diary of Joseph Farington.

Author: Grafiati

Published: 4 June 2021

Last updated: 15 February 2022

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Consult the top 35 journal articles for your research on the topic 'Diary of Joseph Farington.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Ferrara, Marie, Harlan Greene, Dale Rosengarten, and Susan Wyssen. "The Diary of Joseph Lyons, 1833-1835 Introduction." American Jewish History 91, no.3 (2003): 493–525. http://dx.doi.org/10.1353/ajh.2005.0006.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

2

van Boer, Bertil. "The Travel Diary of Joseph Martin Kraus: Translation and Commentary." Journal of Musicology 8, no.2 (1990): 266–90. http://dx.doi.org/10.2307/763571.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

3

Boer, Bertil van. "The Travel Diary of Joseph Martin Kraus: Translation and Commentary." Journal of Musicology 8, no.2 (April 1990): 266–90. http://dx.doi.org/10.1525/jm.1990.8.2.03a00050.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

4

Sheehan,BernardW., WilliamS.Simmons, and CherylL.Simmons. "Old Light on Separate Ways: The Narragansett Diary of Joseph Fish, 1765-1776." Ethnohistory 32, no.1 (1985): 68. http://dx.doi.org/10.2307/482096.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

5

Dinnyés, Patrik. "Impression from Travelling to Russia in 1780: The Diary of Emperor’s Confessor Francis Xavier Kalatay." Slavic World in the Third Millennium 13, no.3-4 (2018): 7–14. http://dx.doi.org/10.31168/2412-6446.2018.3-4.1.01.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The article, based on less known memoirs of the Hungarian priest Francis Xavier Kalatay, who accompanied Joseph II in his voyage to Russia in 1780, depicts details of the journey presented through the prism of personal impressions of the author.

6

Harrod,FrederickS. "Book Review: Three Splendid Little Wars: The Diary of Joseph K. Taussig 1898–1901." International Journal of Maritime History 22, no.2 (December 2010): 462–63. http://dx.doi.org/10.1177/084387141002200292.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

7

Wills, Hannah. "Charles Blagden's diary: Information management and British science in the eighteenth century." Notes and Records: the Royal Society Journal of the History of Science 73, no.1 (May23, 2018): 61–81. http://dx.doi.org/10.1098/rsnr.2018.0016.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

This paper examines the diary of Charles Blagden, physician and secretary of the Royal Society between 1784 and 1797. It argues that the form and content of Blagden's diary developed in response to manuscript genres from a variety of contexts, including the medical training that Blagden undertook at the start of his career, the genre of the commonplace book, and contemporary travel narratives. Blagden was interested in the workings of memory and in the association of ideas. This paper reveals the diary's nature as an aid to memory and an information management tool. It argues that the diary assisted Blagden's attempts to secure the patronage of key figures in the eighteenth-century scientific world, including Joseph Banks, the Royal Society and a London-based network of aristocratic women. In exploring the development of the diary, the paper uncovers the role of a material object in aiding the management of patronage relationships central to the career of a significant but little-studied secretary of the Royal Society.

8

Mueggler, Erik. "Bodies Real and Virtual: Joseph Rock and Enrico Caruso in the Sino-Tibetan Borderlands." Comparative Studies in Society and History 53, no.1 (January 2011): 6–37. http://dx.doi.org/10.1017/s0010417510000617.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

In 1934, during twenty-eight years of wandering west China, the American botanist Joseph Francis Charles Rock made a brief trip to England. He clipped the obituary of an old friend from the Times and pasted it in his diary. On the facing page, he pasted a photograph two decades old, and wrote this caption:J. F. Rock (standing) with his older friend Fred Muir, Entomologist at the Haw[aii] Sugar Planter's Exp[eriment] Sta[tion], Honolulu. Photographed in our home in Liloa Rise (Breaside), Honolulu in the spring of 1913, while our phonograph played Spiritu Gentile, Caruso singing.

9

Saalmann, Dieter. "Fascism and Aesthetics: Joseph Goebbel's Novel Michael: A German Fate Through the Pages of a Diary (1929)." Orbis Litterarum 41, no.3 (September 1986): 213–28. http://dx.doi.org/10.1111/j.1600-0730.1985.tb01084.x.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

10

Allen, Peter. "Romilly's Cambridge Diary 1842-1847: Selected Passages from the Diary of the Rev. Joseph Romilly, Fellow of Trinity College and Registrary of the University of Cambridge (review)." Victorian Studies 42, no.3 (2000): 533–34. http://dx.doi.org/10.1353/vic.2000.0046.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

11

Pokharel, Bhawana. "Negotiation for a free belonging: Home and human rights in Bhattarai’s Registän Diary." Siddhajyoti Interdisciplinary Journal 2, no.01 (August21, 2021): 72–80. http://dx.doi.org/10.3126/sij.v2i01.39241.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Home and human rights appear as interwined categories in narratives related to migration. However, these two categories have not been amply explored as proximate matters in any migration related texts such as Registän Diary. Home is not only a place for dwelling with varying frameworks but also many other things like a space, a feeling and a will to belong. Having a home, a place to dwell and belong, is one of the basic rights of human, specifically in line with the view that human rights are rights held by individuals simply because they are part of the human species regardless of their sex, race, nationality, and economic background. In this paper, the researcher, remaining within the paradigm of qualitative research, draws ideas from the scholars alike Pico Iyer, Salman Rushdie, Shalley Mallet, Lynn Hunt, Joseph R. Slaughter, examines the life narratives of the labour migrants to the Gulf from Nepal, argues and concludes that be it through the multifaceted depiction of home or cases of human rights abuse, Registän Diary negotiates a free belonging for all the citizens in a secure world.

12

Maliugin,OlegI., and AndreyN.Maksimchik. "J. V. Volk-Levanovich and his memories: touches on the portrait of linguist." Journal of the Belarusian State University. History, no.2 (April23, 2020): 59–79. http://dx.doi.org/10.33581/2520-6338-2020-2-59-79.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The article is devoted to biography and activities at the Belarusian State University of Slavic philologist Joseph V. VolkLevanovich. On the basis of previously unpublished documents, as well as recent historiography, the text contains unknown details from his biography (studies, military service, family), relations with colleagues at the university, interpretation by J. V. Volk-Levanovich of the causes of the conflict with J. Y. Lesik and other figures of the Belarusian national movement of the 1920s. The documents published in the article (memoirs, diary pages, letters) clearly demonstrate the processes that took place in the scientific and pedagogical and cultural life of Minsk during the period of the policy of Belarusization.

13

GOODMAN, GLENDA. "Joseph Johnson's Lost Gamuts: Native Hymnody, Materials of Exchange, and the Colonialist Archive." Journal of the Society for American Music 13, no.4 (November 2019): 482–507. http://dx.doi.org/10.1017/s1752196319000385.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

AbstractIn the winter of 1772–1773, Joseph Johnson (Mohegan/Brothertown) copied musical notation into eight books for Christian Native Americans in Farmington, Connecticut, a town established by English settler colonists on the land known as Tunxis Sepus. Johnson did so because, as he wrote in his diary, “The indians are all desireous of haveing Gamuts.” Johnson's “gamuts” have not survived, but their erstwhile existence reveals hymnody's important role within the Native community in Farmington as well as cross-culturally with the English settler colonists. In order to reconstruct the missing music books and assess their sociocultural significance, this article proposes a surrogate bibliography, gathering a constellation of sources among which Johnson's books would have circulated and gained meaning for Native American Christians and English colonists (including other printed and manuscript music, wampum, and legal documents pertaining to land transfer). By bringing together this multi-modal network of materials, this essay seeks to redress the material and epistemological effects of a colonialist archive. On one level, this is a case study that focuses on a short period of time in order to document the impact on sacred music of conversion, literacy, shifting intercultural relations, and a drive to preserve sovereignty. On another, this article presents a methodological intervention for dealing with lost materials and colonialist archives without recourse to discourses of recovery or discovery, the latter of which is considered through the framework of what I term “archival orientalism.”

14

Mulligan,AnneT. "Exploring the impact of changes in my practice on one pupil’s learning in mathematics. Joseph – A case study." Nauki o Wychowaniu. Studia Interdyscyplinarne 6, no.1 (June30, 2018): 143–60. http://dx.doi.org/10.18778/2450-4491.06.12.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

This case study emerged from Action Research involving Year 2 pupils. The purpose of the research was to examine the effect that changing my practice had on my pupils’ learning in mathematics. I focused on Joseph, a higher attaining pupil and explored how his behaviour changed as I began to change aspects of my teaching. My research questions focused on tasks I provided for pupils, strategies they used to find solutions and my use of questioning to challenge their thinking. The data came from lesson observations, transcripts, samples of pupils’ work and notes from my research diary. Qualitative methods such as theme and comparative analysis were employed to analyse the data using a grounded theory approach. This case study does not claim that because one pupil experienced these changes they were experienced by all. It shows the changes that are possible when an environment of collaborative problem solving is created.

15

Carroll,BrianD. ""I Indulged My Desire Too Freely": Sexuality, Spirituality, and the Sin of Self-Pollution in the Diary of Joseph Moody, 1720-1724." William and Mary Quarterly 60, no.1 (January1, 2003): 155. http://dx.doi.org/10.2307/3491499.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

16

BERNIER, CELESTE-MARIE. "“You Can't Photograph Everything”: The Acts and Arts of Bearing Witness in Joseph Rodríguez's Still Here: Stories after Katrina (2008)." Journal of American Studies 44, no.3 (August 2010): 535–52. http://dx.doi.org/10.1017/s0021875810001222.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Joseph Rodríguez re-creates and represents African American experiences which yet remain hidden or elided in mainstream memorializations of Hurricane Katrina. Intent upon giving “a voice to the voiceless,” Rodríguez relies upon an aesthetics of rupture and juxtaposition to create multiple narratives resistant to any reformist impetus towards cathartic trajectories of moral uplift. Fragmented and elliptical, his photographs, diary entries and textual captions operate in slippery relation to one another to signify upon unimaginable traumas. Rodríguez's subjects maintain agency by engaging in political, cultural and social acts of resistance. Signifying on the documentary mode, he creates self-reflexive compositions which rely on a symbolic visual language to challenge white mainstream tendencies towards depicting African Americans as types rather than as individuals. Refusing to objectify, appropriate or colonize private black testimonies by documenting the black body as a spectacular site of suffering, he turns instead to individual identities as intertwined with family histories as the only effective way in which to begin to explore the atrocities enacted in the aftermath of Katrina. Anti-explication, anti-exhibition and anti-sensationalism, Rodríguez's Still Here is a work of disjuncture, reimagining and experimentation.

17

Allen, Peter. "BOOK REVIEW: M. E. Bury and J. D. Pickles.ROMILLY'S CAMBRIDGE DIARY 1842-1847: SELECTED PASSAGES FROM THE DIARY OF THE REV. JOSEPH ROMILLY, FELLOW OF TRINITY COLLEGE AND REGISTRARY OF THE UNIVERSITY OF CAMBRIDGE.Cambridge: Cambridge Records Society, 1994." Victorian Studies 42, no.3 (April 1999): 533–34. http://dx.doi.org/10.2979/vic.1999.42.3.533.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

18

Csernus-Molnár, Ildikó, Andrea Kiss, and Edit Pócsik. "18th-Century Daily Measurements and Weather Observations in the Se-Carpathian Basin: A Preliminary Analysis of the Timişoara Series (1780-1803)." Journal of Environmental Geography 7, no.1-2 (April1, 2014): 1–9. http://dx.doi.org/10.2478/jengeo-2014-0001.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Abstract Covering a period of 23 years, the Timişoara (in historical Banat region; today SW-Romania) series is the earliest known long-term 18th-century daily measurement (temperature, pressure) and weather observation series (precipitation, sky coverage, meteorological extremes), preserved in the south-eastern lowlands of the Carpathian Basin. Based on data derived from the original weather diary of the royal pharmacist Karl Joseph Klapka, in this paper the early instrumental measurement and daily observation series is presented referring to the temperature, pressure, precipitation conditions, cloudiness, wind, types of precipitation and extreme weather events that occurred in Timişoara in the period of 1780 -1803. The two daily temperature measurement series show very high (over r=0.95) correlations, while pressure series are also in good agreement with other known late 18th-century measurement series of the same period in the Carpathian Basin (Buda, Miskolc and Kežmarok). The Timişoara-series also contains important information concerning such weather extremes as the severe winter of 1784 or the unusual number of summer fog events in 1783 (presumably related to the Icelandic Lakagígar eruption), which are also reported in the present paper.

19

Childers, Thomas. "“Facilis descensus averni est”: The Allied Bombing of Germany and the Issue of German Suffering." Central European History 38, no.1 (March 2005): 75–105. http://dx.doi.org/10.1163/1569161053623624.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Contemplating with dread the slide toward war between Japan and the United States in the autumn of 1941, Joseph Grew, the American ambassador to Tokyo, noted gloomily in his diary: “Facilis descensus averni est”—the descent into Hell is easy. Events in Europe and China had already given eloquent testimony to that grim axiom, confirming all too clearly that among the first casualties of war are peacetime notions of morality. Grew's foreboding was more than justified. Before the Second World War would come to a close in the summer of 1945, it had become the most destructive conflict in human history, with fifty-five million dead, millions more broken, either physically or psychologically, thirty million refugees, and still millions more who had simply vanished. Continents had been ravaged, great cities laid waste, and a tidal wave of destruction left behind a landscape of unparalleled human suffering. A war that began with the major powers pledging to refrain from “the bombardment from the air of civilian populations or unfortified cities”—Hitler piously committed Germany to conduct the war “in a chivalrous and humane manner”—ended with a mushroom cloud over Nagasaki.

20

Wahab, Mohammed Osman Abdul, Mohammed Nurul Islam, and Nisar Ahmad Koka. "Dimensions of Literature and Journalism, History, Ideology and Culture." Theory and Practice in Language Studies 9, no.12 (December1, 2019): 1474. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0912.02.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Literature is a hugely loaded term that brings within its ambit a variety of concerns ranging from philosophy to journalism as there is almost a photo finish between what is construed as journalism and what is commonly and widely presumed literature. Adding interactive or writing multi-platform stories/literature/fiction is quickly becoming a new craft of publishing onto itself and a tool for writers to use. The media field could be very different in coming years---or it could still be just a bunch of promotional tie-tins. The dimensions of literature breach boundaries to conform to the possibilities of generating discourses on issues of humanitarian concerns. Hemingway, Dos Passos, Dickens and Thackeray came to the writing of fiction through journalism. Psychology and Philosophy have given the edges to literature as the likes of James Joyce, Joseph Conrad and Virginia Woolf. Journalism aided the growth of imperial culture and simultaneously provoking a debate between the East and West, between the Fascist and the Liberals and between the Diary of A young Girl and Tin Drum and again between what Bertolt Brecht did in Germany to stave off the last remains of Nazism though diced up in ruins. The difference lies in the manner of treating its shades and colors.

21

IRWIN, ROBERT. "Gobineau, the Would-be Orientalist." Journal of the Royal Asiatic Society 26, no.1-2 (January 2016): 321–32. http://dx.doi.org/10.1017/s1356186315000838.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

AbstractThe poet, traveller, Arabist and campaigning anti-imperialist Wilfrid Blunt, who visited Gobineau in 1871, described him in his diary as follows: “Gobineau is a man of about 55, with grey hair and moustache, dark rather prominent eyes, sallow complexion, and tall figure with brisk almost jerky gait. In temperament he is nervous, energetic in manner, observant, but distrait, passing rapidly from thought to thought, a good talker but a bad listener. He is a savant, novelist, poet, sculptor, archaeologist, a man of taste, a man of the world”.1On December 16 1904, Marcel Proust wrote to an old friend from schooldays, “Me voici gobinien. Je ne pense qu’à lui”.2That old friend was Robert Dreyfus, the brother of the Jewish officer Alfred Dreyfus, and, together with Proust, one of the leading campaigners for Alfred's release from Devil's Island. (Alfred was only fully exonerated in 1906.) Proust, of course, skilfully worked the scandals and passions of the Dreyfus Affair into his great sequence of novels,À la recherche du temps perdu. As for Robert, he was to publish his Souvenirs sur Marcel Proust in 1926. But he had also published an admiring monograph entitledLa vie et prophéties du Comte de Gobineauin 1909. All this may suggest that, though Count Joseph-Arthur de Gobineau (1816-82) was a racist, he may not have been a conventional one.

22

Moore, Gregory. "Nicholson Versus Ingram on the History of Political Economy and a Charge of Plagiarism." Journal of the History of Economic Thought 22, no.4 (December 2000): 433–60. http://dx.doi.org/10.1080/10427710020006190.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

In 1885 John Kells Ingram published a lengthy article on the history of political economy in the Encyclopaedia Britannica, and in 1888 he republished this same article, with only minor changes, as a book entitled The History of Political Economy. Ingram unashamedly interpreted the historical development of political economy from a Comtean variant of the historicist perspective, and, for this reason, these publications became extremely important for the methodological debate, known as the English Methodenstreit, then raging between the orthodox and historical economists. Although the historicist message dovetailed into Ingram's historical narrative was clearly contentious and polemical, the reviews of both versions of this history from either side of the conceptual divide were overwhelmingly positive. Two exceptions were damning anonymous newspaper reviews in The Scotsman: one in 1885 in response to the Encyclopaedia Britannica article, and another in 1888 in response to the book. It is apparent from an entry made in the diary of John Neville Keynes that the first of these reviews was written by Joseph Shield Nicholson (JNK, July 28, 1885, Add 7834), and since the articles are strikingly similar in tone, substance, and style, and since Nicholson wrote other reviews for The Scotsman, it is safe to assume that the second article was also written by Nicholson. The substance of Nicholson's critique can be reduced to two main accusations: first, that Ingram was neither qualified to write a history of political economy nor competent to comment on the methodological issues then under scrutiny, and second, that Ingram had brazenly plagiarized passages drawn from various German histories of political economy.

23

Welch, David. "Manufacturing a Consensus: Nazi Propaganda and the Building of a ‘National Community’ (Volksgemeinschaft)." Contemporary European History 2, no.1 (March 1993): 1–15. http://dx.doi.org/10.1017/s096077730000028x.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

The point has to be made at once that any attempt to quantify public reaction to Nazi propaganda is fraught with difficulties. Accurate measurement of the effectiveness of Nazi propaganda is weakened by the absence of public opinion surveys and the fact that, in a society that resorted so readily to coercions and terror, reported opinion did not necessarily reflect the true feelings and moods of the public, especially if these views were opposed to the regime. Nevertheless, to state that public opinion in the Third Reich ceased to exist is not strictly true. After the Nazi ‘seizure of power’ in 1933, Propaganda Minister Joseph Goebbels stressed the importance of co-ordinating propaganda with other activities. In a dictatorship, propaganda must address itself to large masses of people and attempt to move them to a uniformity of opinion and action. But the Nazis also understood that propaganda is of little value in isolation. To some extent this explains why Goebbels impressed on all his staff at the Ministry of Popular Enlightenment and Propaganda the imperative necessity constantly to gauge public moods. Goebbels therefore regularly received (as did all the ruling élites) extraordinarily detailed reports from the Secret Police (SD reports) about the mood of the people and would frequently quote these in his diary. Hitler, too, was familiar with these reports, and his recorded determination to avoid increasing food prices at all costs for fear that this would undermine the regime's popularity suggests a political sensitivity to public opinion. To assure themselves of continued popular support was an unwavering concern of the Nazi leadership, and of Hitler and Goebbels in particular.

24

JOHNSON, GAYNOR. "BRITISH POLICY TOWARDS EUROPE, 1919–1939 Neville Chamberlain and appeasem*nt. By R. Caputi. London: Susquehanna University Press, 2000. Pp. 271. ISBN 1-57591-027-6. £35.00. The Paris Peace Conference, 1919: peace without victory? Edited by M. Dockrill and J. Fisher. Basingstoke: Palgrave, 2001. Pp. xvi+97. ISBN 0-333-77630-5. £40.00. British foreign policy, 1919–1939. By P. W. Doerr. Manchester: Manchester University Press, 1998. Pp. xi+291. ISBN 0-7190-4672-6. £14.99. Neville Chamberlain. By D. Dutton. London: Edward Arnold, 2001. Pp. xii+245. ISBN 0-340-70627-9. £12.99. Austen Chamberlain and the commitment to Europe: British foreign policy, 1924–1929. By R. S. Grayson. London: Frank Cass, 1997. Pp. xviii+318. ISBN 0-7146-4758-6. £37.50. Lloyd George and the lost peace: from Versailles to Hitler, 1919–1940. By A. Lentin. Basingstoke: Palgrave, 2001. Pp. xvii+182. ISBN 0-333-91961-0. £40.00. Peacemakers: the Paris Conference of 1919 and its attempt to end war. By M. Macmillan. London: John Murray, 2001. Pp. xii+574. ISBN 0-7195-5939-1. £25.00. ‘The Times’ and appeasem*nt: the journals of A. L. Kennedy, 1932–1939. Edited by G. Martel. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. Royal Historical Society, Camden Fifth Series. Pp. xvii+312. ISBN 0-521-79354-8. £40.00. Britain and the Ruhr crisis. By E. Y. O'Riordan. London: Palgrave, 2001. Pp. x+237. ISBN 0-333-76483-8. £40.00. The Neville Chamberlain diary letters,I: The making of a politician, 1915–1920. Edited by R. Self. Aldershot: Ashgate, 2000. Pp. ix+423. ISBN 1-84014-691-5. £75.00. The Neville Chamberlain diary letters, II: The reform years, 1921–1927. Edited by R. Self. Aldershot: Ashgate, 2000. Pp. x+461. ISBN 1-84014-692-3. £75.00." Historical Journal 46, no.2 (June 2003): 479–92. http://dx.doi.org/10.1017/s0018246x03003042.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

In the last eighty years, an enormous amount of scholarly attention has been devoted to explaining why Europe was at the centre of two cataclysmic conflicts in the first half of the twentieth century. The books considered here represent part of a resurgence of interest in British foreign policy in the interwar period and are primarily concerned with the policy of reconciliation towards the former Central Powers after the First World War, especially the appeasem*nt of Germany. They offer a further opportunity to challenge the still-held misapprehension that appeasem*nt was a strand of British policy that only appeared after Hitler's rise to power. They also offer a means of examining British foreign policy through sources inside and outside the government. Gordon Martel's volume illustrates the amount of journalistic pressure that was put on the British government to recognize and act on the likely threats to international peace. Austen and Neville Chamberlain, the sons of the great nineteenth-century Conservative politician, Joseph Chamberlain, were at the centre of the British foreign policy making process during the interwar period. Indeed, Robert Self's two volumes of letters written by Neville Chamberlain to his sisters illustrate how steeped in foreign and domestic politics the whole Chamberlain family was. Richard Grayson sees a long, unbroken attempt to accommodate Germany diplomatically starting with Austen Chamberlain and the treaty of Locarno. The importance of Neville Chamberlain's contribution to the history of British foreign policy is offered further recognition through surveys of the historiography of his premiership by David Dutton and Robert Caputi.

25

Seidel, Robert. "Books on the BombAtomic Bomb Scientists: Memoirs, 1939-1945. Joseph J. ErmencThe End of the World That Was: Six Lives in the Atomic Age. Peter GoldmanManhattan: The Army and the Atomic Bomb. Vincent C. JonesDay of the Bomb: Countdown to Hiroshima. Dan KurzmanThe General and the Bomb: A Biography of General Leslie R. Groves, Director of the Manhattan Project. William LawrenTime Bomb: Fermi, Heisenberg, and the Race for the Atomic Bomb. Malcolm C. MacPhersonThe Making of the Atomic Age. Alwyn McKayThe Road to Trinity: A Personal Account of How America's Nuclear Policies Were Made. K. D. NicholsThe Making of the Atomic Bomb. Richard RhodesStallion Gate. Martin Cruz SmithThe Atomic Scientists: A Biographical History. Henry A. Boorse , Lloyd Motz , Jefferson Hane WeaverForging the Atomic Shield: Excerpts from the Office Diary of Gordon E. Dean. Gordon E. Dean , Roger M. AndersThe Nuclear Oracles: A Political History of the General Advisory Committee of the Atomic Energy Commission, 1947-1977. Richard T. SylvesBetter a Shield Than a Sword. Edward TellerKlaus Fuchs, Atom Spy. Robert Chadwell WilliamsJustice Downwind: America's Atomic Testing Program in the 1950s. Howard BallThe Atomic Papers: A Citizen's Guide to Selected Books and Articles on the Bomb, the Arms Race, Nuclear Power, the Peace Movement, and Related Issues. Grant BurnsPhysics, Technology and the Nuclear Arms Race. D. W. Hafemeister , D. SchroeerUnder the Cloud: The Decades of Nuclear Testing. Richard L. MillerBombs in the Backyard: Atomic Testing and American Politics. A. Costandina TitusNuclear Fear: A History of Images. Spencer R. Weart." Isis 81, no.3 (September 1990): 519–37. http://dx.doi.org/10.1086/355462.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

26

"Letters and Diaries of Japanese Soldiers, 1940—1946." Journal of American-East Asian Relations 11, no.1-2 (2002): 65–118. http://dx.doi.org/10.1163/187656102793645497.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

AbstractThe following letters and diaries of twenty Japanese soldiers are selected from Listen to the Voices from the Sea, translated by Midori Yamanouchi and Joseph L. Quinn, S.J., (University of Scranton Press, 2000.) The pages from which the excerpts are taken are given in parentheses, following the name of each soldier. Excerpts that begin with dates are diary entries. Chinese place names have been changed from the Wade Giles system in the original to the pinyin system to facilitate identification on commonly used maps of China today.

27

"Austen Chamberlain (1863–1937): The man and his diary letters." Camden Fifth Series 5 (July 1995): 1–32. http://dx.doi.org/10.1017/s0960116300000580.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

‘Poor old Austen!’ Leo Amery wrote three days before Chamberlain's death. ‘He just missed greatness and the highest position, but his was a fine life of honourable public service. His real weakness was his over anxiety for good form which he was sometimes inclined to identity too much with loyalty’. In many respects Amery's brief epitaph is typical of so many assessments of this ostensibly so simple but supremely enigmatic figure. There could be no denying Austen Chamberlain's distinguished career. He sat in the House of Commons for an unbroken period of forty-five years. It was a career that truly represented a ‘link with time’. Among the many tributes after his death, Lloyd George had reminded the Commons that Joseph Chamberlain had been congratulated on his son's maiden speech by Gladstone, a leader who himself had been first elected in the year of the Great Reform Act and first served under Peel. As one MP recalled of the occasion, ‘The younger Members felt that they had been carried back through Lloyd George to Gladstone away to the battles of the Reform Bill and the administration of the Duke of Wellington’. Of his almost half a century in the Commons, Chamberlain spent over twenty-two years holding ministerial office. In 1895, at the age of only 32, he became Civil Lord to the Admiralty. Thirty-six years later in his last ministerial position he returned to his ‘first love’ as First Lord in the same department. In the interim, he held all the great offices of State except that of Prime Minister and Home Secretary. Rising from Postmaster-General, he served twice as Chancellor of the Exchequer and once as Foreign Secretary. He was also a member of Lloyd George's War Cabinet and held the India Office. Even at the age of 72 many still saw him as the obvious candidate for the Foreign Office after Hoare's forced resignation in December 1935. By any standard, this was a remarkable ministerial and parliamentary career.

28

"‘I continue very loquacious!’: Leading from the backbenches, April 1933 – June 1935." Camden Fifth Series 5 (July 1995): 425–84. http://dx.doi.org/10.1017/s0960116300000725.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

During the spring of 1933 there was a sudden and dramatic improvement in Chamberlain's spirits as the clouds of gloom which had hung over him since having office began to disperse. At last, Garvin's efforts were beginning to bear fruit as the first two volumes of the long-awaitedLife of Joseph Chamberlainappeared to a favourable reception from both the family and the general public. Chamberlain was also beginning to earn some money to at host alleviate his financial worries. The principal reason for this renaissance, however, was a growing confidence that his stock was rapidly rising both in the Commons and outside it. No longer physically and mentally exhausted by the constant demands of office, his speeches became the subject of ‘pleasant observations’ and genuine praise from lobby correspondents and fellow Members. Moreover, as new problems and threats emerged to confront the Empire, Chamberlain also became convinced that he still had a valuable contribution to make and a voice capable of carrying that message with authority. A significant barometer of this recovery in his morale is to be found in the greater length and detail of his diary Utters during this period.

29

"Language learning." Language Teaching 36, no.4 (October 2003): 259–71. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444804222005.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

04–573 Akker, Evelien (Nijmegen U., The Netherlands; Email: e.akker@nici.kun.nl) and Cutler, Anne. Prosodic cues to semantic structure in native and non-native listening. Bilingualism: Language and Cognition (Cambridge, UK), 6, 2 (2003), 81–96.04–574 Allen, Heather W. (University of Pittsburgh) and Herron, Carol A. mixed-methodology investigation of the linguistic and affective outcomes of summer study abroad. Foreign Language Annals (New York, USA), 36, 3 (2003), 370–385.04–575 Barcroft, Joe (Washington U., MO, USA; Email: barcroft@artsci.wustl.edu). Effects of questions about word meaning during L2 Spanish lexical learning. The Modern Language Journal (Madison, WI, USA), 87, 4 (2003), 546–561.04–576 Boehlke, Olaf (Creighton U., USA; Email: bohlke@creighton.edu). A comparison of student participation levels by group size and language stages during chatroom and face-to-face discussions in German. Calico Journal (Texas, USA), 21, 1 (2003), 67–87.04–577 Brandford, Verna and Wilson, Rebecca (Institute of Education, U. of London). Using PowerPoint to develop pupils' oral skills in modern foreign languages. Francophonie (London, UK), 28 (2003), 18–24.04–578 Brouwer, Catherine E. (U. of Southern Denmark, Denmark; Email: rineke@language.sdu.dk). Word searches in NNS-NS interaction: opportunities for language learning?The Modern Language Journal (Madison, WI, USA), 87, 4 (2003), 534–545.04–579 Carr, Jo (Queensland U. of Technology, Australia; Email: j.carr@qut.edu.au). Why boys into languages won't go: the problematic gender agenda in languages education. Babel, (Adelaide, Australia), 37, 2 (2002), 4–9.04–580 Chalhoub-Deville, Micheline (U. of Iowa, USA; Email: m-chalhoub-deville@uiowa.edu). Second language interaction: current perspectives and future trends. Language Testing (London, UK), 20, 4 (2003), 369–383.04–581 Chan, Victoria, Spratt, Mary and Humphreys, Gillian (Hong Kong Polytechnic U., Hong Kong). Autonomous language learning: Hong Kong tertiary students' attitudes and behaviours. Evaluation and Research in Education (Clevedon, UK), 16, 1 (2002), 1–16.04–582 Dam Jensen, Eva and Vinther, Thora (University of Copenhagen, Denmark; Email: dam@hum.ku.dk.). Exact repetition as input enhancement in second language acquisition. Language Learning (University of Michigan, USA), 53, 3 (2003), 373–428.04–583 De Carlo, Maddalena (Université de Cassino, Italy). Affectivité et acquisition du langage. [Affectivity and Language Acquisition.] Études de linguistique appliquée (Paris, France), 13, 1 (2003), 275–290.04–584 Derwing, Tracey M. (Alberta U., Canada) and Rossiter, Marian J. The effects of pronunciation instruction on the accuracy, fluency and complexity of L2 accented speech. Applied Language Learning (Monterey, CA, USA), 13, 1 (2003), 1–18.04–585 Dykstra-Pruim, Pennylyn (Calvin College, MI, USA). L2 acquisition of German plurals: how students form them and textbooks teach them. Die Unterrichtspraxis (Cherry Hill, NJ, USA), 36, 1 (2003), 43–55.04–586 Eckman, Fred (University of Wisconsin, USA; Email: eckman@uwm.edu), Elreyes, Abdullah and Iverson, Gregory. Some principles of second language phonology. Second Language Research (London, UK), 19, 3 (2003), 169–208.04–587 Egbert, Joy (Washington State U., USA; Email: jegbert@wsu.edu). A study of flow theory in the foreign language classroom. The Modern Language Journal (Madison, WI, USA), 87, 4 (2003), 499–518.04–588 Ehrman, Madeline (Foreign Service Institute, US Dept of State, Washington DC, USA; Email: ehrmann@aol.com) and Leaver, Betty Lou. Cognitive styles in the service of language learning. System, 31, 3 (2003), (Oxford), 393–415.04–589 Felser, Claudia (U. of Essex, UK; Email: felsec@essex.ac.uk), Roberts, Leah, Gross, Rebecca and Marinis, Theodore. The processing of ambiguous sentences by first and second language learners of English. Applied Psycholinguistics (Cambridge, UK), 24, 3 (2003), 453–490.04–590 Gass, Susan (Michigan State University, USA; Email: gass@msu.edu) and Svetics, Ildikó. Differential effects of attention. Language Learning (Michigan, USA), 53, 3 (2003), 497–545.04–591 Griffiths, Carol (Auckland Institute of Studies, Auckland, New Zealand; Email: carolg@ais.ac.nz). Patterns of language learning strategy use. System, (Oxford, UK), 31, 3 (2003), 367–383.04–592 Hertel, Tammy J. (Department of World Languages and Cultures, Juniata College, USA; Email: hertel@juniata.edu) Lexical and discourse factors in the second language acquisition of Spanish word order. Second Language Research (London, England), 19, 4 (2003), 273–304.04–593 Hertel, Tammy J. (Juniata College). Using an e-mail exchange to promote cultural learning. Foreign Language Annals (New York, USA), 36, 3 (2003), 386–396.04–594 Hu, Chieh-Fang (Taipei Municipal Teachers College, Taiwan; Email: cfhu@mail1.tmtc.edu.tw). Phonological memory, phonological awareness and foreign language word learning. Language Learning (University of Michigan, USA), 53, 3 (2003), 429–462.04–595 Izumi, Shinichi (Sophia University, Japan; Email: s-izumi@sophia.ac.jp). Processing difficulty in comprehension and production of relative clauses by learners of English as a second language. Language Learning (Michigan, USA), 53, 2 (2003), 285–323.04–596 Jones, Linda, J. (U. of Arkansas, USA; Email: lcjones@uark.edu). Supporting listening comprehension and vocabulary acquisition with multimedia annotation: the students' voice. Calico Journal (San Marcos Tex. USA), 21, 1 (2003), 41–65.04–597 Jung, Euen Hyuk (Sarah) (Yonsei U., South Korea; Email: jungehs@hotmail.com). The role of discourse signaling cues in second language listening comprehension. The Modern Language Journal (Madison, WI, USA), 87, 4 (2003), 562–577.04–598 Knutson, Sonja (Memorial U., Newfoundland, Canada). Experiential learning in second-language classrooms. TESL Canada Journal (Burnaby, B.C., Canada), 20, 2 (2003), 53–64.04–599 Littlemore, Jeannette (U. of Birmingham, UK). The communicative effectiveness of different types of communication strategy. System, (Oxford, UK), 31, 3 (2003), 331–34704–600 McCollum, Daniel L. (Pennsylvania State U., USA). Utilizing non-cognitive predictors of foreign language achievement. Applied Language Learning (Monterey, CA, USA), 13, 1 (2003), 19–32.04–601 Morris, Frank (University of Miami, USA; Email: fmorris@miami.edu.) and Tarone, Elaine. Impact of classroom dynamics on the effectiveness of recasts in second language acquisition. Language Learning (University of Michigan, USA), 53, 2 (2003), 325–368.04–602 Ntirampeba, Pascal (Université de Montréal, Québec, Canada). La progression en didactique du texte argumentatif écrit. [Progressive approach to written argumentative text.] Révue Canadienne de Linguistique Appliquée, 6, 2 (2003), 159–169.04–603 Parkinson, Brian, Benson, Cathy and Jenkins, Michael (U. of Edinburgh, Scotland, UK). Learner diary research with ‘Cambridge' examination candidates. Edinburgh Working Papers in Applied Linguistics (Edinburgh, Scotland, UK), 12 (2003), 45–63.04–604 Pérez, Luisa, C. (Emporia State U., USA; Email: perezlui@emporia.edu). Foreign language productivity in synchronous versus asynchronous computer-mediated communication. Calico Journal (Texas, USA), 21, 1 (2003), 89–104.04–605 Pulido, Diana (Washington State University, USA; Email: dpulido@wsu.edu.). Modeling the role of second language proficiency and topic familiarity in second language incidental vocabulary acquisition through reading. Language Learning (University of Michigan, USA), 53, 2 (2003), 233–284.04–606 Sasaki, Yoshinori (Ochanomizu U., Japan) and Hayakawa, Harumi. Does a quiz facilitate or spoil language learning? Instructional effects of lesson review quizzes. Applied Language Learning (Monterey, CA, USA), 13, 1 (2003), 33–56.04–607 Seus-Walker, Katia (IUT-Université de Toulouse III, France). Pour développer l'autonomie des apprenants. [Developing learner autonomy.] Les Cahiers de l'APLIUT, XXII, 2 (2003), 43–58.04–608 Sparks, Richard L. (College of Mount St. Joseph, Cincinnati, Ohio) Philips, Lois and Javorsky, James. College students classified as having learning disabilities and attention deficit hyperactivity disorder and the foreign language requirement. Foreign Language Annals (New York, USA), 36, 3 (2003), 325–337.04–609 Stotz, Daniel and Meuter, Tessa (Zürcher Hochschule Winterthur, Switzerland; Email: daniel.stotz@zhwin.ch). Embedded English: integrating content and language learning in a Swiss primary school project. Bulletin suisse de linguistique appliquée (Neuchâtel, Switzerland), 77 (2003), 83–101.04–610 Takeuchi, Osamu (Kansai U., Osaka, Japan; Email: takeuchi@ipcku.kansai-u.ac.jp). What can we learn from good foreign language learners? A qualitative study in the Japanese foreign language context. System, (Oxford, UK), 31, 3 (2003), 385–392.04–611 Vandergrift, Larry (University of Ottawa, Canada; Email: lvdgrift@uottawa.ca). Orchestrating strategy use: toward a model of the skilled second language listener. Language Learning (University of Michigan, USA), 53, 3 (2003), 463–496.04–612 Vann, Roberta J. (Iowa State U., USA) and Fairbairn, Shelley B. Linking our worlds: a collaborative academic literacy project. TESOL Journal (Alexandria, VA, USA), 12, 3 (2003), 11–16.04–613 Verspoor, Marjolijn and Lowie, Wander (University of Groningen, The Netherlands). Making sense of polysemous words. Language Learning (University of Michigan, USA), 53, 3 (2003), 547–586.04–614 Weldon, A. and Trautmann, G. (U. of North Carolina-Asheville, USA). Spanish and service-learning: pedagogy and praxis. Hispania (Ann Arbor, USA), 86, 3 (2003), 574–585.04–615 Wen, W. P. (Xiangtan U., Hunan, P.R. of China lw@xtu.edu.com) and Clément, R. A Chinese conceptualisation of willingness to communicate in ESL. Language, Culture and Curriculum, (Clevedon, UK) 16, 1 (2003), 18–38.04–616 Yeh, Yuli and Wang, Chai-wei. (National Tsing Hua U., Taiwan; Email: ylyeh@mx.nthu.edu.tw). Effects of multimedia vocabulary annotations and learning styles on vocabulary learning. Calico Journal (Texas, USA), 21, 1 (2003), 131–144.04–617 Yuet Hung Chan, C. (City U. of Hong Kong; Email: ctcych@cityu.edu.hk). Cultural content and reading proficiency: a comparison of mainland Chinese and Hong Kong learners of English. Language, Culture and Curriculum, (Clevedon, UK) 16, 1 (2003), 60–69.04–618 Zsiga, Elizabeth (Georgetown University, USA; Email: zsigae@georgetown.edu). Articulatory timing in a second language – evidence from Russian and English. Studies in Second Language Acquisition (New York, USA), 25, 3 (2003), 399–432.04–619 Zughoul, Muhammed Raji and Abdul-Fattah, Hussein (Yarmouk U., Jordan). Translational collocational strategies of Arab learners of English: a study in lexical semantics. Babel (Amsterdam, The Netherlands), 49, 1 (2003), 59–81.

30

Richardson, Sarah Catherine. "“Old Father, Old Artificer”: Queering Suspicion in Alison Bechdel’s Fun Home." M/C Journal 15, no.1 (February17, 2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.396.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Halfway through the 2006 memoir comic Fun Home, the reader encounters a photograph that the book’s author, Alison Bechdel, found in a box of family snapshots shortly after her father’s death. The picture—“literally the core of the book, the centrefold” (Bechdel qtd. in Chute “Interview” 1006)—of Alison’s teenaged babysitter, Roy, erotically reclining on a bed in only his underwear, is the most tangible and direct evidence of her father’s sexual affairs with teenage boys, more confronting than his own earlier confession. Through this image, and a rich archive of familial texts, Bechdel chronicles her father’s thwarted desires and ambitions, probable suicide, and her own sexual and artistic coming of age.Bruce Bechdel, a married school teacher and part-time funeral director, was also an avid amateur historical restorer and connoisseur of modernist literature. Shortly after Alison came out to her parents at nineteen, Bruce was hit by a truck in what his daughter believes was an act of suicide. In Fun Home, Bechdel reads her family history suspiciously, plumbing family snapshots, letters, and favoured novels, interpreting against the grain, to trace her queer genealogy. Ultimately, she inverts this suspicious and interrogative reading, using the evidence she has gathered in order to read her father’s sexuality positively and embrace her queer and artistic inheritance from him. In The New York Times Magazine, in 2004, Charles McGrath made the suggestion that comics were “the new literary form” (24). Although comics have not yet reached widespread mainstream acceptance as a medium of merit, the burgeoning field of comics scholarship over the last fifteen years, the 2007 adaptation of Marjane Satrapi’s Persepolis into a feature film, and the addition of comics to the Best American series all testify to the widening popularity and status of the form. Memoir comics have established themselves, as Hillary Chute notes, as “the dominant mode of contemporary work” (Graphic 17). Many of these autobiographical works, including Fun Home, recount traumatic histories, employing the medium’s unique capacity to evoke the fractured and repetitive experience of the traumatised through panel structure and use of images. Comics articulate “what wasn’t permitted to be said or imagined, defying the ordinary processes of thought” (Said qtd. in Whitlock 967). The hand-drawn nature of comics emphasises the subjectivity of perception and memory, making it a particularly powerful medium for personal histories. The clear mediation of a history by the artist’s hand complicates truth claims. Comics open up avenues for both suspicious and restorative readings because their form suggests that history is always constructed and therefore not able to be confirmed as “ultimately truthful,” but also that there is no ultimate truth to be unveiled. No narrative is unmediated; a timeline is not more “pure” than a fleshed out narrative text. All narratives exclude information in order to craft a comprehensible series of events. Bechdel’s role as a suspicious reader of her father and of her own history resonates through her role as a historian and her interrogation of the ethical concerns of referential writing.Eve Kosofsky Sedgwick’s Touching Feeling: Affect, Pedagogy, Performativity critiques the hermeneutics of suspicion from a queer theory perspective, instead advocating reparative reading as a critical strategy. The hermeneutics of suspicion describes “the well-oiled machine of ideology critique” that has become the primary mode of critical reading over the last thirty or so years, suspiciously interpreting texts to uncover their hidden ideological biases (Felski, Uses 1). Reparative reading, on the other hand, moves away from this paranoid mode, instead valuing pleasure and “positive affects like joy and excitement” (Vincent). Sedgwick does not wholly reject suspicious reading, suggesting that it “represent[s] a way, among other ways, of seeking, finding, and organizing knowledge. Paranoia knows some things well and others poorly” (Touching 129). Felski, paraphrasing Ricoeur, notes that the hermeneutics of suspicion “adopts an adversarial sensibility to probe for concealed, repressed, or disavowed meanings” (“Suspicious” 216). In this fashion, Bechdel employs suspicious strategies to reveal her father’s hidden desires and transgressions that were obscured in the standard version of her family narrative, but ultimately moves away from such techniques to joyfully embrace her inheritance from him. Sedgwick notes that paranoid readings may only reveal that which is already known:While there is plenty of hidden violence that requires exposure there is also, and increasingly, an ethos where forms of violence that are hypervisible from the start may be offered as an exemplary spectacle rather than remain to be unveiled as a scandalous secret. (Touching 139)This is contrary to suspicious reading’s assumption that violence is culturally shunned, hidden, and in need of “unveiling” in contemporary Western culture. It would be too obvious for Bechdel to condemn her father: gay men have been unfairly misrepresented in the American popular imagination for decades, if not longer. Through her reparative reading of him, she rejects this single-minded reduction of people to one negative type. She accepts both her father’s weaknesses and her debts to him. A reading which only sought to publicise Bruce’s hom*osexual affairs would lack the great depth that Bechdel finds in the slippage between her father’s identity and her own.Bechdel’s embrace of Bruce’s failings as a father, a husband, and an artist, her revisioning of his death as a positive, creative act full of agency, and her characterisation of him as a supportive forerunner, “there to catch [Alison] as [she] leapt,” (Bechdel 232) moves his story away from archetypal narratives of hom*osexual tragedy. Bechdel’s memoir ends with (and enacts through its virtuoso execution) her own success, and the support of those who came before her. This move mirrors Joseph Litvak’s suggestion that “the importance of ‘mistakes’ in queer reading and writing […] has a lot to do with loosening the traumatic, inevitable-seeming connection between mistakes and humiliation […] Doesn’t reading queer mean learning, among other things, that mistakes can be good rather than bad surprises?” (Sedgwick Touching 146–7).Fun Home is saturated with intertextual references and archival materials that attempt to piece together the memoir’s fractured and hidden histories. The construction of this personal history works by including familial and historical records to register the trauma of the Bechdels’ personal tragedy. The archival texts are meticulously hand-drawn, their time-worn and ragged physicality maintained to emphasise the referentiality of these documents. Bechdel’s use of realistically drawn family photographs, complete with photo corners, suggests a family photograph album, although rather than establishing a censored and idealistic narrative, as most family albums do, the photographs are read and reproduced for their suppressed and destabilising content. Bechdel describes them as “particularly mythic” (Chute “Interview” 1009), and she plunders this symbolic richness to rewrite her family history. The archival documents function as primary texts, which stand in opposition to the deadly secrecy of her childhood home: they are concrete and evidentiary. Bechdel reads her father’s letters and photographs (and their gothic revival house) for sexual and artistic evidence, “read[ing] the text against the grain in order to draw out what it refuses to own up to” (Felski “Suspicious” 23). She interprets his letters’ baroque lyrical flourishes as indications both of his semi-repressed hom*osexuality and of the artistic sensibility that she would inherit and refine.Suspicion of the entire historical project marks the memoir. Philippe Lejeune describes the “Autobiographical Pact” as “a contract of identity that is sealed by the proper name” of the author (19). Bechdel does not challenge this pact fundamentally—the authoritative narrative voice of her book structures it to be read as historically truthful—but she does challenge and complicate the apparent simplicity of this referential model. Bechdel’s discussion of the referential failings of her childhood diary making—“the troubled gap between word and meaning”—casts a suspicious eye over the rest of the memoir’s historical project (Bechdel 143). She asks how language can adequately articulate experience or refer to the external world in an environment defined by secrets and silence. At the time of her childhood, it cannot—the claim to full disclosure that the memoir ultimately makes is predicated on distance and time. Bechdel simultaneously makes a claim for the historical veracity of her narrative and destabilises our assumptions around the idea of factual and retrospective truth:When I was ten, I was obsessed with making sure my diary entries bore no false witness. But as I aged, hard facts gave way to vagaries of emotion and opinion. False humility, overwrought penmanship, and self-disgust began to cloud my testimony […] until […] the truth is barely perceptible behind a hedge of qualifiers, encryption, and stray punctuation. (Bechdel 169)That which is “unrepresentable” is simultaneously represented and denied. The comics medium itself, with its simultaneous graphic and textual representation, suggests the unreliability of any one means of representation. Of Bechdel’s diaries, Jared Gardner notes, “what develops over the course of her diary […] is an increasing sense that text and image are each alone inadequate to the task, and that some merger of the two is required to tell the story of the truth, and the truth of the story” (“Archives” 3).As the boyishly dressed Alison urges her father, applying scare-quoted “bronzer,” to hurry up, Bechdel narrates, “my father began to seem morally suspect to me long before I knew that he actually had a dark secret” (16). Alison is presented as her father’s binary opposite, “butch to his nelly. Utilitarian to his aesthete,” (15) and, as a teenager, frames his love of art and extravagance as debauched. This clear distinction soon becomes blurred, as Alison and Bruce’s similarities begin to overwhelm their differences. The huge drawn hand shown holding the photograph of Roy, in the memoir’s “centrefold,” more than twice life-size, reproduces the reader’s hand holding the book. We are placed in Bechdel’s, and by extension her father’s, role, as the illicit and transgressive voyeurs of the erotic spectacle of Roy’s body, and as the possessors and consumers of hidden, troubling texts. At this point, Bechdel begins to take her queer reading of this family archive and use it to establish a strong connection between her initially unsympathetic father and herself. Despite his neglect of his children, and his self-involvement, Bechdel claims him as her spiritual and creative father, as well as her biological one. This reparative embrace moves Bruce from the role of criticised outsider in Alison’s world to one of queer predecessor. Bechdel figures herself and her father as doubled aesthetic and erotic observers and appreciators. Ann Cvetkovich suggests that “mimicking her father as witness to the image, Alison is brought closer to him only at the risk of replicating his illicit sexual desires” (118). For Alison, consuming her father’s texts connects her with him in a positive yet troubling way: “My father’s end was my beginning. Or more precisely, […] the end of his lie coincided with the beginning of my truth” (Bechdel 116–17). The final panel of the same chapter depicts Alison’s hands holding drawn photos of herself at twenty-one and Bruce at twenty-two. The snapshots overlap, and Bechdel lists the similarities between the photographs, concluding, “it’s about as close as a translation can get” (120). Through the “vast network of transversals” (102) that is their life together, Alison and Bruce are, paradoxically, twinned “inversions of one another” (98). Sedgwick suggests that “inversion models […] locate gay people—whether biologically or culturally—at the threshold between genders” (Epistemology 88). Bechdel’s focus on Proust’s “antiquated clinical term” both neatly fits her thematic expression of Alison and Bruce’s relationship as doubles (“Not only were we inverts. We were inversions of one another”) and situates them in a space of possibility and liminality (97-98).Bechdel rejects a wholly suspicious approach by maintaining and embracing the aporia in her and her father’s story, an essential element of memory. According to Chute, Fun Home shows “that the form of comics crucially retains the insolvable gaps of family history” (Graphic 175). Rejecting suspicion involves embracing ambiguity and unresolvability. It concedes that there is no one authentic truth to be neatly revealed and resolved. Fun Home’s “spatial and semantic gaps […] express a critical unknowability or undecidability” (Chute Graphic 182). Bechdel allows the gaps in her narrative to remain, refusing to “pretend to know” Bruce’s “erotic truth” (230), an act to which suspicious reading is diametrically opposed. Suspicious reading wishes to close all gaps, to articulate silences and literalise mysteries, and Bechdel’s narrative progressively moves away from this mode. The medium of comics uses words and images together, simultaneously separate and united. Similarly, Alison and Bruce are presented as opposites: butch/sissy, artist/dilettante. Yet the memoir’s conclusion presents Alison and Bruce in a loving, reciprocal relationship. The final page of the book has two frames: one of Bruce’s perspective in the moment before his death, and one showing him contentedly playing with a young Alison in a swimming pool—death contrasted with life. The gaps in the narrative are not closed but embraced. Bechdel’s “tricky reverse narration” (232) suggests a complex mode of reading that allows both Bechdel and the reader to perceive Bruce as a positive forebear. Comics as a medium pay particular visual attention to absence and silence. The gutter, the space between panels, functions in a way that is not quite paralleled by silence in speech and music, and spaces and line breaks in text—after all, there are still blank spaces between words and elements of the image within the comics panel. The gutter is the space where closure occurs, allowing readers to infer causality and often the passing of time (McCloud 5). The gutters in this book echo the many gaps in knowledge and presence that mark the narrative. Fun Home is impelled by absence on a practical level: the absence of the dead parent, the absence of a past that was unspoken of and yet informed every element of Alison’s childhood.Bechdel’s hyper-literate narration steers the reader through the memoir and acknowledges its own aporia. Fun Home “does not seek to preserve the past as it was, as its archival obsession might suggest, but rather to circulate ideas about the past with gaps fully intact” (Chute Graphic 180). Bechdel, while making her own interpretation of her father’s death clear, does not insist on her reading. While Bruce attempted to restore his home into a perfect, hermetically sealed simulacrum of nineteenth-century domestic glamour, Bechdel creates a postmodern text that slips easily between a multiplicity of time periods, opening up the absences, failures, and humiliations of her story. Chute argues:Bruce Bechdel wants the past to be whole; Alison Bechdel makes it free-floating […] She animates the past in a book that is […] a counterarchitecture to the stifling, shame-filled house in which she grew up: she animates and releases its histories, circulating them and giving them life even when they devolve on death. (Graphic 216)Bechdel employs a literary process of detection in the revelation of both of their sexualities. Her archive is constructed like an evidence file; through layered tableaux of letters, novels and photographs, we see how Bruce’s obsessive love of avant-garde literature functions as an emblem of his hidden desire; Alison discovers her sexuality through the memoirs of Colette and the seminal gay pride manifestos of the late 1970s. Watson suggests that the “panels, gutters, and page, as bounded and delimited visual space, allow texturing of the two-dimensional image through collage, counterpoint, the superimposition of multiple media, and self-referential gestures […] Bechdel's rich exploitation of visual possibilities places Fun Home at an autobiographical interface where disparate modes of self-inscription intersect and comment upon one another” (32).Alison’s role as a literary and literal detective of concealed sexualities and of texts is particularly evident in the scene when she realises that she is gay. Wearing a plaid trench coat with the collar turned up like a private eye, she stands in the campus bookshop reading a copy of Word is Out, with a shadowy figure in the background (one whose silhouette resembles her father’s teenaged lover, Roy), and a speech bubble with a single exclamation mark articulating her realisation. While “the classic detective novel […] depends on […] a double plot, telling the story of a crime via the story of its investigation” (Felski “Suspicious” 225), Fun Home tells the story of Alison’s coming out and genesis as an artist through the story of her father’s brief life and thwarted desires. On the memoir’s final page, revisioning the artifactual photograph that begins her final chapter, Bechdel reclaims her father from what a cool reading of the historical record (adultery with adolescents, verbally abusive, emotionally distant) might encourage readers to superficially assume. Cvetkovich articulates the way Fun Home uses:Ordinary experience as an opening onto revisionist histories that avoid the emotional simplifications that can sometimes accompany representations of even the most unassimilable historical traumas […] Bechdel refuses easy distinctions between heroes and perpetrators, but doing so via a figure who represents a highly stigmatised sexuality is a bold move. (125)Rejecting paranoid strategies, Bechdel is less interested in classification and condemnation of her father than she is in her own tangled relation to him. She adopts a reparative strategy by focusing on the strands of joy and identification in her history with her father, rather than simply making a paranoid attack on his character.She occludes the negative possibilities and connotations of her father’s story to end on a largely positive note: “But in the tricky reverse narration that impels our entwined stories, he was there to catch me when I leapt” (232). In the final moment of her text Bechdel moves away from the memoir’s earlier destabilising actions, which forced the reader to regard Bruce with suspicion, as the keeper of destructive secrets and as a menacing presence in the Bechdels’ family life. The final image is of complete trust and support. His death is rendered not as chaotic and violent as it historically was, but calm, controlled, beneficent. Bechdel has commented, “I think it’s part of my father’s brilliance, the fact that his death was so ambiguous […] The idea that he could pull that off. That it was his last great wheeze. I want to believe that he went out triumphantly” (qtd. in Burkeman). The revisioning of Bruce’s death as a suicide and the reverse narration which establishes the accomplished artist and writer Bechdel’s creative and literary debt to him function as a redemption.Bechdel queers her suspicious reading of her family history in order to reparatively reclaim her father’s historical and personal connection with herself. The narrative testifies to Bruce’s failings as a father and husband, and confesses to Alison’s own complicity in her father’s transgressive desires and artistic interest, and to her inability to represent the past authoritatively and with complete accuracy. Bechdel both engages in and ultimately rejects a suspicious interpretation of her family and personal history. As Gardner notes, “only by allowing the past to bleed into history, fact to bleed into fiction, image into text, might we begin to allow our own pain to bleed into the other, and more urgently, the pain of the other to bleed into ourselves” (“Autobiography’s” 23). Suspicion itself is queered in the reparative revisioning of Bruce’s life and death, and in the “tricky reverse narration” (232) of the künstlerroman’s joyful conclusion.ReferencesBechdel, Alison. Fun Home: A Family Tragicomic. New York: Mariner Books, 2007. Burkeman, Oliver. “A life stripped bare.” The Guardian 16 Oct. 2006: G2 16.Cvetkovich, Ann. “Drawing the Archive in Alison Bechdel’s Fun Home.” Women’s Studies Quarterly 36.1/2 (2008): 111–29. Chute, Hillary L. Graphic Women: Life Narrative and Contemporary Comics. New York: Columbia UP, 2010. ---. “Interview with Alison Bechdel.” MFS Modern Fiction Studies 52.4 (2006): 1004–13. Felski, Rita. Uses of Literature. Malden: Blackwell Publishing, 2008.---. “Suspicious Minds.” Poetics Today 32:3 (2011): 215–34. Gardner, Jared. “Archives, Collectors, and the New Media Work of Comics.” MFS Modern Fiction Studies 52.4 (2006): 787–806. ---. “Autobiography’s Biography 1972-2007.” Biography 31.1 (2008): 1–26. Lejeune, Philippe. On Autobiography. Ed. Paul John Eakin. Trans. Katherine Leary. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1989. McCloud, Scott. Understanding Comics: The Invisible Art. New York: HarperPerennial, 1994. McGrath, Charles. “Not Funnies.” New York Times Magazine 11 Jul. 2004: 24–56. Sedgwick, Eve Kosofsky. Epistemology of the Closet. Berkeley: University of California Press, 2008. ---. Touching Feeling. Durham : Duke University Press, 2003. Vincent, J. Keith. “Affect and Reparative Reading.” Honoring Eve. Ed. J. Keith Vincent. Affect and Reparative Reading. Boston University College of Arts and Sciences. October 31 2009. 25 May 2011. ‹http://www.bu.edu/honoringeve/panels/affect-and-reparative-reading/?›.Watson, Julia. “Autographic disclosures and genealogies of desire in Alison Bechdel’s Fun Home.” Biography 31.1 (2008): 27–59. Whitlock, Gillian. “Autographics: The Seeing “I” of the Comics.” Modern Fiction Studies 52.4 (2006): 965–79.

31

"Language learning." Language Teaching 38, no.4 (October 2005): 194–209. http://dx.doi.org/10.1017/s0261444805223145.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

05–396Altenberg, Evelyn P. (Hofstra U, USA; sphepa@hofstra.edu), The perception of word boundaries in a second language. Second Language Research (London, UK) 21.4 (2005), 325–358.05–397Baker, Wendy (Brigham Young U, USA) & Pavel Trofimovich, Interaction of native- and second-language vowel system(s) in early and late bilinguals. Language and Speech (Twickenham, UK) 48.1 (2005), 1–27.05–398Bardovi-Harlig, Kathleen (Indiana U, USA; bardovi@indiana.edu) & Robert Griffin, L2 pragmatic awareness: evidence from the ESL classroom. System (Amsterdam, the Netherlands) 33.3 (2005), 401–415.05–399Barron, Anne (Universität Bonn, Germany; a.barron@uni-bonn.de), Variational pragmatics in the foreign language classroom. System (Amsterdam, the Netherlands) 33.3 (2005), 519–536.05–400Barwell, Richard (U of Bristol, UK; richard.barwell@bris.ac.uk), Working on arithmetic word problems when English is an additional language. British Educational Research Journal (Abingdon, UK) 31.3 (2005), 329–348.05–401Benazzo, Sandra (CNRS & U of Lille 3, France), L'expression de la causalité dans le discours narratif en français L1 et L2 [The expression of causality in French narrative discourse]. Langages (Paris, France) 155 (2005), 33–51.05–402Carroll, Susanne E. (U of Potsdam, Germany; carroll@rz.uni-potsdam.de), Input and SLA: adults' sensitivity to different sorts of cues to French gender. Language Learning (Malden, MA, USA) 55.S1 (2005), 177, 79–138.05–403Chamot, Anna Uhl (George Washington U, Washington, DC, USA; auchamot@gwu.edu), Language learning strategy instruction: current issues and research. Annual Review of Applied Linguistics (Cambridge, UK) 25 (2005), 112–130.05–404Chen, Aoju (Max-Planck-Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, the Netherlands), Carlos Gussenhoven & Toni Rietveld, Language-specificity in the perception of paralinguistic intonational meaning. Language and Speech (Twickenham, UK) 47.4 (2004), 311–349.05–405Cheng, Gao Yihong, Ying Zhao Yuan & Zhou Yan (Peking U, China; gaoyh@pku), Self-identity changes and English learning among Chinese undergraduates. World Englishes (Oxford, UK) 24.1 (2005), 39–51.05–406Chew, Kheng-Suan (Hong Kong Baptist U, Hong Kong, China; kschew@hkbu.edu.hk), An investigation of the English language skills used by new entrants in banks in Hong Kong. English for Specific Purposes (Amsterdam, the Netherlands) 24.4 (2005), 423–435.05–407Chieh-Fang, Hu (Taipei Municipal Teacher's College, Taiwan, China; cfhu@tmtc.edu.tw) & C. Melanie Schuele, Learning non-native names: the effect of poor native phonological awareness. Applied Psycholinguistics (Cambridge, UK) 26.3 (2005), 343–362.05–408Clachar, Arlene (U of Miami, USA; aclachar@miami.edu), Creole English speakers' treatment of tense-aspect morphology in English interlanguage written discourse. Language Learning (Malden, MA, UK) 55.2 (2005), 275–334.05–409Clark, Martyn K. & Saori Ishida (U of Hawai'i, Manoa, USA; martync@hawaii.edu), Vocabulary knowledge differences between placed and promoted EAP students. Journal of English for Academic Purposes (Amsterdam, the Netherlands) 4.3 (2005), 225–238.05–410Dahl, Tove I., Margrethe Bals & Anne Lene Turi (U of Tromsø, Norway; tdahl@psyk.uit.no), Are students' beliefs about knowledge and learning associated with their reported use of learning strategies?British Journal of Educational Psychology (Leicester, UK) 75.2 (2005), 257–273.05–411Dalton-Puffer, Christiane (U of Vienna, Austria; christiane.dalton-puffer@univie.ac.at), Negotiating interpersonal meanings in naturalistic classroom discourse: directives in content-and-language-integrated classrooms. Journal of Pragmatics37.8 (2005), 1275–1293.05–412DaSilva, Iddings & Ana Christina (Vanderbilt U, USA), Linguistic access and participation: English language learners in an English-dominant community of practice. Bilingual Research Journal (Tempe, AZ, USA) 29.1 (2005), 165–183.05–413Davis, Adrian (Macao Polytechnic Institute, China), Teachers' and students' beliefs regarding aspects of language learning. Evaluation and Research in Education (Clevedon, UK) 17.4 (2004), 207–222.05–414De Angelis, Gessica (U of Toronto at Mississauga, Canada; gdeangel@utm.utoronto.ca), Interlanguage transfer of function words. Language Learning (Malden, MA, USA) 55.3 (2005), 379–414.05–415Dekydtspotter, Laurent (Indiana U, USA; ldekydts@indiana.edu) & Jon C. Hathorn, Quelque chose…de remarquable in English–French acquisition: mandatory, informationally encapsulated computations in second language interpretation. Second Language Research (London, UK) 21.4 (2005), 291–323.05–416Demagny, Annie-Claude (Université de Paris VIII, France) & Urszula Paprocka-Pietrowska, L'acquisition du lexique verbal et des connecteurs temporels dans les récits de fiction en français L1 et L2 [The acquisition of the lexis of verbs and of temporal connectors in the telling of fictional stories in French as L1 and L2]. Langages (Paris, France) 155 (2005), 52–75.05–417Dewaele, Jean-Marc (U of London; j.dewaele@bbk.ac.uk), Investigating the psychological and emotional dimensions in instructed language learning: obstacles and possibilities. The Modern Language Journal (Malden, MA, USA) 89.3 (2005), 367–380.05–418Fleckenstein, Kristie S. (Ball State U, Muncie, USA; kflecken@bsu.edu), Faceless students, virtual places: emergence and communal accountability in online classrooms. Computers and Composition (Amsterdam, the Netherlands) 22.2 (2005), 149–176.05–419Goldschneider, Jennifer M. & Robert M. DeKeyser (U of Pittsburgh, USA; RDK1@pitt.edu), Explaining the ‘natural order of L2 morpheme acquisition’ in English: a meta-analysis of multiple determinants. Language Learning (Malden, MA, UK) 55.S1 (2005), 27–77.05–420Grüter, Theres (McGill U, Québec, Canada; theres.gruter@mail.mcgill.ca), Comprehension and production of French object cl*tics by child second language learners and children with specific language impairment. Applied Psycholinguistics (Cambridge, UK) 26.3 (2005), 363–391.05–421Hincks, Rebecca (The Royal Institute of Technology, Sweden; hincks@speech.kth.se), Measures and perceptions of liveliness in student oral presentation speech: a proposal for automatic feedback mechanism. System (Amsterdam, the Netherlands) 33.4 (2005), 575–591.05–422Huang, Jing (Zhanjiang Teachers U, China; peterjh@hkusua.hku.hk), A diary study of difficulties and constraints in EFL learning. System (Amsterdam, the Netherlands) 33.4 (2005), 609–621.05–423Kempe, Vera (U of Stirling, UK) & Patricia J. Brooks, The role of diminutives in the acquisition of Russian gender: can elements of child-directed speech aid in learning morphology?Language Learning (Malden, MA, USA) 55.S1 (2005), 139–176.05–424Kirtley, Susan (Western Oregon U, USA; kirtleys@wou.edu), Students' views on technology and writing: the power of personal history. Computers and Composition (Amsterdam, the Netherlands) 22.2 (2005), 209–230.05–425Kiss, Csilla (Tessedik Sámuel College, Hungary; cskiss@hu.inter.net) & Marianne Nikolov, Developing, piloting, and validating an instrument to measure young learners' aptitude. Language Learning (Malden, MA, USA) 55.1 (2005), 99–150.05–426Krashen, Stephen (U of Southern California, USA) & Clara Lee Brown, The ameliorating effects of high socioeconomic status: a secondary analysis. Bilingual Research Journal (Tempe, AZ, USA) 29.1 (2005), 185–196.05–427Mahoney, Kate S. & Jeff MacSwan (Arizona State U, USA), Reexamining identification and reclassification of English language learners: a critical discussion of select state practices. Bilingual Research Journal (Tempe, AZ, USA) 29.1 (2005), 31–42.05–428McColl, Hilary (Tayside, Scotland, UK; h.mccoll@clara.co.uk), Foreign language learning and inclusion: Who? Why? What? – and How?Support for Learning (Oxford, UK) 20.3 (2005), 103–108.05–429Meiring, Lynne (U of Wales, Swansea, UK) & Nigel Norman, How can ICT contribute to the learning of foreign languages by pupils with SEN?Support for Learning (Oxford, UK) 20.3 (2005), 129–134.05–430Morgan, Brian (York U, Toronto, Canada; bmorgan@yorku.ca) & Vaidehi Ramanathan, Critical literacies and language education: global and local perspectives. Annual Review of Applied Linguistics (Cambridge, UK) 25 (2005), 151–169.05–431Mortimore, Tilly (U of Southampton, UK; t.mortimore@soton.ac.uk), Dyslexia and learning style–a note of caution. British Journal of Special Education (Oxford, UK) 32.3 (2005) 145–148.05–432Murphy, Ellen (Trinity College, Dublin, Ireland; igrey@tcd.ie), Ian M. Grey & Rita Honan, Co-operative learning for students with difficulties in learning: a description of models and guidelines for implementation. British Journal of Special Education (Oxford, UK) 32.3 (2005), 157–164.05–433Murray, Denise E. (Macquarie U, Australia; denise.murrays@mq.edu.au), Technologies for second language literacies. Annual Review of Applied Linguistics (Cambridge, UK) 25 (2005), 188–201.05–434Myles, Florence (U of Newcastle, UK; Florence.Myles@ncl.ac.uk), Interlanguage corpora and second language acquisition research. Second Language Research (London, UK) 21.4 (2005), 373–391.05–435Odlin, Terence (Ohio State U, USA; odlin.1@osu.edu), Crosslinguistic influence and conceptual transfer: what are the concepts?Annual Review of Applied Linguistics (Cambridge, UK) 25 (2005), 3–25.05–436Orsini-Jones, Marina (Coventry U, UK; m.orsini@coventry.ac.uk),Kathy Courtney & Anne Dickinson, Supporting foreign language learning for a blind student: a case study from Coventry University. Support for Learning (Oxford, UK) 20.3 (2005), 146–152.05–437Ortega, Lourdes (U of Hawai'i, Manoa, USA; lortega@hawaii.edu) & Gina Iberri-Shea, Longitudinal research in second language acquisition: recent trends and future directions. Annual Review of Applied Linguistics (Cambridge, UK) 25 (2005), 26–45.05–438Parodi, Teresa (U of Cambridge, UK; tp209@cam.ac.uk) & Ianthi-María Tsimpli, ‘Real’ and apparent optionality in second language grammars: finiteness and pronouns in null operator structures. Second Language Research (London, UK) 21.3 (2005), 250–285.05–439Peñate, Marcos & Geraldine Boylan (U of Las Palmas, Spain), The effect of interactional adjustments on the overall comprehension of spoken texts: a case study. JALT Journal (Tokyo, Japan) 27.2 (2005), 187–207.05–440Reder, Stephen & Erica Davila (Portland State U, USA; reders@pdx.edu), Context and literacy practices. Annual Review of Applied Linguistics (Cambridge, UK) 25 (2005), 170–187.05–441Reinders, Hayo (U of Auckland, New Zealand), Nonparticipation in university language support. JALT Journal (Tokyo, Japan) 27.2 (2005), 209–226.05–442Robinson, Peter (Aoyama Gakuin U, Tokyo; peterr@cl.aoyama.ac.jp), Aptitude and second language acquisition. Annual Review of Applied Linguistics (Cambridge, UK) 25 (2005), 46–73.05–443Rydland, Veslemøy & Vibeke Grøver Aukrust (U of Oslo, Norway; veslemoy.rydland@ped.uio.no), Lexical repetition in second language learners' peer play interaction. Language Learning (Malden, MA, USA) 55.2 (2005), 229–274.05–444Sparks, Richard L. (College of Mount St. Joseph, USA; richard_sparks@mail.msj.edu),James Javorsky & Lois Philips, Comparison of the performance of college students classified as ADHD, LD, and LD/ADHD in foreign language courses. Language Learning (Malden, MA, USA) 55.1 (2005), 151–177.05–445Stevens, Anne (The Open U, UK) & David Marsh, Foreign language teaching within special needs education: learning from Europe-wide experience. Support for Learning (Oxford, UK) 20.3 (2005), 109–114.05–446Strenski, Ellen (U of California, Irvine, USA; strenski@uci.edu),Caley O'DwyerFeagin & Jonathan A. Singer, Email small group peer review revisited. Computers and Composition (Amsterdam, the Netherlands) 22.2 (2005), 191–208.05–447Tarone, Elaine & Martha Bigelow (U of Minnesota, USA; etarone@umn.edu), Impact of literacy on oral language processing: implications for second language acquisition research. Annual Review of Applied Linguistics (Cambridge, UK) 25 (2005), 77–97.05–448Thomas, Margaret (Boston College, USA; thomasm@bc.edu), Theories of second language acquisition: three sides, three angles, three points. Second Language Research (London, UK) 21.4 (2005), 393–414.05–449Tickoo, Asha (Southern Illinois U, USA; atickoo@siue.edu), Text building, language learning and the emergence of local varieties in world Englishes. World Englishes (Oxford, UK) 24.1 (2005), 21–38.05–450Tokimoto, Shingo (Mejiro U, Japan), Disambiguation of hom*onyms in real-time Japanese sentence processing: case-markings and thematic constraint. Language and Speech (Twickenham, UK) 48.1 (2005), 65–90.05–451Wigglesworth, Gillian (U of Melbourne, Australia; gillianw@unimelb.edu.au), Current approaches to researching second language learner processes. Annual Review of Applied Linguistics (Cambridge, UK) 25 (2005), 98–111.05–452Wilks, Clarissa (Kingston U, UK; C.Wilks@kingston.ac.uk),Paul Meara & Brent Wolter, A further note on simulating word association behaviour in a second language. Second Language Research (London, UK) 21.4 (2005), 359–372.05–453Williams, John N. (U of Cambridge, UK; jnw12@cam.ac.uk) & Peter Lovatt, Phonological memory and rule learning. Language Learning (Malden, MA, USA) 55.S1 (2005), 177–233.05–454Wire, Vivienne (East Ayrshire, Scotland, UK; vivienne.wire@east-ayrshire.gov.uk), Autistic Spectrum Disorders and learning foreign languages. Support for Learning (Oxford, UK) 20.3 (2005), 123–128.05–455Wright, Margaret & Orla McGrory (Queen's U Belfast, Northern Ireland), Motivation and the adult Irish language learner. Educational Research (London, UK) 47.2 (2005), 191–204.05–456Wright, Wayne E. (U of Texas, San Antonio, USA), English language learners left behind in Arizona: the nullification of accommodations in the intersection of federal and state policies. Bilingual Research Journal (Tempe, AZ, USA) 29.1 (2005), 1–29.05–457Zareva, Alla (Northern Arizona U, USA; Alla.Zareva@nau.ed), Models of lexical knowledge assessment of second language learners of English at higher levels of language proficiency. System (Amsterdam, the Netherlands) 33.4 (2005), 547–562.05–458Zareva, Alla (Northern Arizona U, Flagstaff; Alla.Zareva@nau.edu), Paula Schwanenflugel & Yordanka Nikolova, Relationship between lexical competence and language proficiency: variable sensitivity. Studies in Second Language Acquisition (Cambridge, UK) 27.4 (2005), 567–595.

32

Piatti-Farnell, Lorna. "Words from the Culinary Crypt: Reading the Cookbook as a Haunted/Haunting Text." M/C Journal 16, no.3 (June23, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.640.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Cookbooks can be interpreted as sites of exchange and transformation. This is not only due to their practical use as written instructions that assist in turning ingredients into dishes, but also to their significance as interconnecting mediums between teacher and student, perceiver and perceived, past and present. Hinging on inescapable notions of apprenticeship, occasion, and the passing of time—and being at once familiar and unfamiliar to both the reader and the writer—the recipe “as text” renders a specific brand of culinary uncanny. In outlining the function of cookbooks as chronicles of the everyday, Janet Theophano points out that they “are one of a variety of written forms, such as diaries and journals, that [people] have adapted to recount and enrich their lives […] blending raw ingredients into a new configuration” (122). The cookbook unveils the peculiar ability of the ephemeral “text” to find permanence and materiality through the embodied framework action and repetition. In view of its propensity to be read, evaluated, and reconfigured, the cookbook can be read as a manifestation of voice, a site of interpretation and communication between writer and reader which is defined not by static assessment, but by dynamic and often incongruous exchanges of emotions, mysteries, and riddles. Taking the in-between status of the cookbook as point of departure, this paper analyses the cookbook as a “living dead” entity, a revenant text bridging the gap between the ephemerality of the word and the tangibility of the physical action. Using Joanne Harris’s fictional treatment of the trans-generational cookbook in Five Quarters of the Orange (2001) as an evocative example, the cookbook is read as a site of “memory, mourning and melancholia” which is also inevitably connected—in its aesthetic, political and intellectual contexts—to the concept of “return.” The “dead” voice in the cookbook is resurrected through practice. Re-enacting instructions brings with it a sense of transformative exchange that, in both its conceptual and factual dimensions, recalls those uncanny structural principles that are the definitive characteristic of the Gothic. These find particular resonance, at least as far as cookbooks are concerned, in “a sense of the unspeakable” and a “correspondence between dreams, language, writing” (Castricano 13). Understanding the cookbook as a “Gothic text” unveils one of the most intriguing aspects of the recipe as a vault of knowledge and memory that, in an appropriately mysterious twist, can be connected to the literary framework of the uncanny through the theme of “live burial.” As an example of the written word, a cookbook is a text that “calls” to the reader; that call is not only sited in interpretation—as it can be arguably claimed for the majority of written texts—but it is also strongly linked to a sense of lived experience on the writer’s part. This connection between “presences” is particularly evident in examples of cookbooks belonging to what is known as “autobiographical cookbooks”, a specific genre of culinary writing where “recipes play an integral part in the revelation of the personal history” (Kelly 258). Known examples from this category include Alice B. Toklas’s famous Cook Book (1954) and, more recently, Nigel Slater’s Toast (2003). In the autobiographical cookbook, the food recipes are fully intertwined with the writer’s memories and experiences, so that the two things, as Kelly suggests, “could not be separated” (258). The writer of this type of cookbook is, one might venture to argue, always present, always “alive”, indistinguishable and indivisible from the experience of any recipe that is read and re-enacted. The culinary phantom—understood here as the “voice” of the writer and how it re-lives through the re-enacted recipe—functions as a literary revenant through the culturally prescribed readability of the recipes as a “transtextual” (Rashkin 45) piece. The term, put forward by Esther Rashkin, suggests a close relationship between written and “lived” narratives that is reliant on encrypted messages of haunting, memory, and spectrality (45). This fundamental concept—essential to grasp the status of cookbooks as a haunted text—helps us to understand the writer and instructor of recipes as “being there” without necessarily being present. The writers of cookbooks are phantomised in that their presence—recalling the materiality of action and motion—is buried alive in the pages of the cookbook. It remains tacit and unheard until it is resurrected through reading and recreating the recipe. Although this idea of “coming alive” finds resonance in virtually all forms of textual exchange, the phantomatic nature of the relationship between writer and reader finds its most tangible expression in the cookbook precisely because of the practical and “lived in” nature of the text itself. While all texts, Jacques Derrida suggests, call to us to inherit their knowledge through “secrecy” and choice, cookbooks are specifically bound to a dynamic injunction of response, where the reader transforms the written word into action, and, in so doing, revives the embodied nature of the recipe as much as it resurrects the ghostly presence of its writer (Spectres of Marx 158). As a textual medium housing kitchen phantoms, cookbooks designate “a place” that, as Derrida puts it, draws attention to the culinary manuscript’s ability to communicate a legacy that, although not “natural, transparent and univocal”, still calls for an “interpretation” whose textual choices form the basis of enigma, inhabitation, and haunting (Spectres of Marx 16). It is this mystery that animates the interaction between memory, ghostly figures and recipes in Five Quarters of the Orange. Whilst evoking Derrida’s understanding of the written texts as a site of secrecy, exchange and (one may argue) haunting, Harris simultaneously illustrates Kelly’s contention that the cookbook breaks the barriers between the seemingly common everyday and personal narratives. In the story, Framboise Dartigen—a mysterious woman in her sixties—returns to the village of her childhood in the Loire region of France. Here she rescues the old family farm from fifty years of abandonment and under the acquired identity of the veuve Simone, opens a local crêperie, serving simple, traditional dishes. Harris stresses how, upon her return to the village, Framboise brings with her resentment, shameful family secrets and, most importantly, her mother Mirabelle’s “album”: a strange hybrid of recipe book and diary, written during the German occupation of the Loire region in World War II. The recipe album was left to Framboise as an inheritance after her mother’s death: “She gave me the album, valueless, then, except for the thoughts and insights jotted in the margins alongside recipes and newspaper cuttings and herbal cures. Not a diary, precisely; there are no dates in the album, no precise order” (Harris 14). It soon becomes clear that Mirabelle had an extraordinary relationship with her recipe album, keeping it as a life transcript in which food preparation figures as a main focus of attention: “My mother marked the events in her life with recipes, dishes of her own invention or interpretations of old favourites. Food was her nostalgia, her celebration, its nurture and preparation the sole outlet for her creativity” (14). The album is described by Framboise as her mother’s only confidant, its pages the sole means of expression of events, thoughts and preoccupations. In this sense, the recipes contain knowledge of the past and, at the same time, come to represent a trans-temporal coordinate from which to begin understanding Mirabelle’s life and the social situations she experienced while writing the album. As the cookery album acts as a medium of self-representation for Mirabelle, Harris also gestures towards the idea that recipes offer an insight into a person that history may have otherwise forgotten. The culinary album in Five Quarters of the Orange establishes itself as a bonding element and a trans-temporal gateway through which an exchange ensues between mother and daughter. The etymological origin of the word “recipe” offers a further insight into the nature of the exchange. The word finds its root in the Latin word reciperere, meaning simultaneously “to give and to receive” (Floyd and Forster 6). Mirabelle’s recipes are not only the textual representation of the patterns and behaviours on which her life was based but, most importantly, position themselves in a process of an uncanny exchange. Acting as the surrogate of the long-passed Mirabelle, the album’s existence as a haunted culinary document ushers in the possibility of secrets and revelations, contradictions, and concealment. On numerous occasions, Framboise confesses that the translation of the recipe book was a task with which she did not want to engage. Forcing herself, she describes the reading as a personal “struggle” (276). Fearing what the book could reveal—literally, the recipes of a lifetime—she suspects that the album will demand a deep involvement with her mother’s existence: “I had avoided looking at the album, feeling absurdly at fault, a voyeuse, as if my mother might come in at any time and see me reading her strange secrets. Truth is, I didn’t want to know her secrets” (30). On the one hand, Framboise’s fear could be interpreted as apprehension at the prospect of unveiling unpleasant truths. On the other, she is reluctant to re-live her mother’s emotions, passions and anxieties, feeling they may actually be “sublimated into her recipes” (270). Framboise’s initial resistance to the secrets of the recipe book is quickly followed by an almost obsessive quest to “translate” the text: “I read through the album little by little during those lengthening nights. I deciphered the code [and] wrote down and cross-referenced everything by means of small cards, trying to put everything in sequence” (225). As Harris exposes Framboise’s personal struggle in unravelling Mirabelle’s individual history, the daughter’s hermeneutic excavation into the past is problematised by her mother’s strange style: “The language […] in which much of the album was written was alien to me, and after a few abortive attempts to decipher it, I abandoned the idea […] the mad scrawlings, poems, drawings and accounts […] were written with no apparent logic, no order that I could discover” (31). Only after a period of careful interpretation does Framboise understand the confused organisation of her mother’s culinary thoughts. Once the daughter has decoded the recipes, she is able to use them: “I began to make cakes [...] the brioche and pain d’épices of the region, as well as some [...] Breton specialties, packets of crêpes dentelle, fruit tarts and packs de sablés, biscuits, nutbread, cinnamon snaps [...] I used my mother’s old recipes” (22). As Framboise engages with her mother’s album, Mirabelle’s memory is celebrated in the act of reading, deciphering, and recreating the recipes. As a metaphorically buried collection waiting to be interpreted, the cookbook is the catalyst through which the memory of Mirabelle can be passed to her daughter and live on. Discussing the haunted nature of texts, Derrida suggests that once one interprets a text written by another, that text “comes back” and “lives on” (‘Roundtable on Translation’ 158). In this framework of return and exchange, the replication of the Mirabelle’s recipes, by her daughter Framboise, is the tangible expression of the mother’s life. As the collective history of wartime France and the memory of Mirabelle’s life are reaffirmed in the cookbook, the recipes allow Framboise to understand what is “staring [her] in the face”, and finally see “the reason for her [mother’s] actions and the terrible repercussions on [her] own” life (268). As the process of culinary translating takes place, it becomes clear that her deceased mother’s album conceals a legacy that goes beyond material possessions. Mirabelle “returns” through the cookbook and that return, in Jodey Castricano’s words, “acts as inheritance.” In the hauntingly autobiographical context of the culinary album, the mother’s phantom and the recipes become “inseparable” (29). Within the resistant and at times contradictory framework of the Gothic text, legacy is always passed on through a process of haunting which must be accepted in order to understand and decode the writing. This exchange becomes even more significant when cookbooks are concerned, since the intended engagement with the recipes is one of acceptance and response. When the cookbook “calls”, the reader is asked “to respond to an injunction” (Castricano 17). In this framework, Mirabelle’s album in Five Quarters of the Orange becomes the haunted channel through which the reader can communicate with her “ghost” or, to be more specific, her “spectral signature.” In these terms, the cookbook is a vector for reincarnation and haunting, while recipes themselves function as the vehicle for the parallel consciousness of culinary phantoms to find a status of reincarnated identification through their connection to a series of repeated gestures. The concept of “phantom” here is particularly useful in the understanding put forward by Nicholas Abraham and Maria Torok—and later developed by Derrida and Castricano—as “the buried speech of another”, the shadow of perception and experience that returns through the subject’s text (Castricano 11). In the framework of the culinary, the phantom returns in the cookbook through an interaction between the explicit or implied “I” of the recipe’s instructions, and the physical and psychological dimension of the “you” that finds lodging in the reader as re-enactor. In the cookbook, the intertextual relationship between the reader’s present and the writer’s past can be identified, as Rashkin claims, “in narratives organised by phantoms” (45). Indeed, as Framboise’s relationship with the recipe book is troubled by her mother’s spectral presence, it becomes apparent that even the writing of the text was a mysterious process. Mirabelle’s album, in places, offers “cryptic references” (14): moments that are impenetrable, indecipherable, enigmatic. This is a text written “with ghosts”: “the first page is given to my father’s death—the ribbon of his Légion d’Honneur pasted thickly to the paper beneath a blurry photograph and a neat recipe for buck-wheat pancakes—and carries a kind of gruesome humour. Under the picture my mother has pencilled 'Remember—dig up Jerusalem artichokes. Ha! Ha! Ha!'” (14). The writing of the recipe book is initiated by the death of Mirabelle’s husband, Yannick, and his passing is marked by her wish to eradicate from the garden the Jerusalem artichokes which, as it is revealed later, were his favourite food. According to culinary folklore, Jerusalem artichokes are meant to be highly “spermatogenic”, so their consumption can make men fertile (Amato 3). Their uprooting from Mirabelle’s garden, after the husband’s death, signifies the loss of male presence and reproductive function, as if Mirabelle herself were rejecting the symbol of Yannick’s control of the house. Her bittersweet, mocking comments at this disappearance—the insensitive “Ha! Ha! Ha!”—are indicative of Mirabelle’s desire to detach herself from the restraints of married life. Considering women’s traditional function as family cooks, her happiness at the lack of marital duties extends to the kitchen as much as to the bedroom. The destruction of Yannick’s artichokes is juxtaposed with a recipe for black-wheat pancakes which the family then “ate with everything” (15). It is at this point that Framboise recalls suddenly and with a sense of shock that her mother never mentioned her father after his death. It is as if a mixture of grief and trauma animate Mirabelle’s feeling towards her deceased husband. The only confirmation of Yannick’s existence persists in the pages of the cookbook through Mirabelle’s occasional use of the undecipherable “bilini-enverlini”, a language of “inverted syllables, reversed words, nonsense prefixes and suffices”: “Ini tnawini inoti plainexini [...] Minini toni nierus niohwbi inoti” (42). The cryptic language was, we are told, “invented” by Yannick, who used to “speak it all the time” (42). Yannick’s presence thus is inscribed in the album, which is thereby transformed into an evocative historical document. Although he disappears from his wife’s everyday life, Yannick’s ghost—to which the recipe book is almost dedicated on the initial page—remains and haunts the pages. The cryptic cookbook is thus also a “crypt.” In their recent, quasi-Gothic revision of classical psychoanalysis, Nicholas Abraham and Maria Torok write about the trauma of loss in relation to psychic crypts. In mourning a loved one, they argue, the individual can slip into melancholia by erecting what they call an “inner crypt.” In the psychological crypt, the dead—or, more precisely, the memory of the dead—can be hidden or introjectively “devoured”, metaphorically speaking, as a way of denying its demise. This form of introjection—understood here in clear connection to the Freudian concept of literally “consuming” one’s enemy—is interpreted as the “normal” progression through which the subject accepts the death of a loved one and slowly removes its memory from consciousness. However, when this process of detachment encounters resistance, a “crypt” is formed. The crypt maps, as Abraham and Torok claim, the psychological topography of “the untold and unsayable secret, the feeling unfelt, the pain denied” (21). In its locus of mystery and concealment, the crypt is haunted by the memory of the dead which, paradoxically, inhabits it as a “living-dead.” Through the crypt, the dead can “return” to disturb consciousness. In Five Quarters of the Orange, the encoded nature of Mirabelle’s recipes—emerging as such on multiple levels of interpretation—enables the memory of Yannick to “return” within the writing itself. In his preface to Abraham and Torok’s The Wolf-Man’s Magic Word, Derrida argues that the psychological crypt houses “the ghost that comes haunting out the Unconscious of the other” (‘Fors’ xxi). Mirabelle’s cookbook might therefore be read as an encrypted reincarnation of her husband’s ghostly memory. The recipe book functions as the encrypted passageway through which the dead re-join the living in a responsive cycle of exchange and experience. Writing, in this sense, re-creates the subject through the culinary framework and transforms the cookbook into a revenant text colonised by the living-dead. Abraham and Torok suggest that “reconstituted from the memories of words, scenes and affects, the objective correlative of loss is buried alive in the crypt” (130). With this idea in mind, it is possible to suggest that, among Mirabelle’s recipes, the Gothicised Yannick inhabits a culinary crypt. It is through his associations with both the written and the practical dimension food that he remains, to borrow Derrida’s words, a haunting presence that Mirabelle is “perfectly willing to keep alive” within the bounds of the culinary vault (‘Fors’ xxi). As far as the mourning crypt is concerned, the exchange of consciousness that is embedded in the text takes place by producing a level of experiential concealment, based on the overarching effect of Gothicised interiority. Derrida remarks that “the crypt from which the ghost comes back belongs to someone else” (‘Fors’ 119). This suggestion throws into sharp relief the ability of the cookbook as a haunted text to draw the reader into a process of consciousness transmission and reception that is always and necessarily a form of “living-dead” exchange. In these terms, the recipe itself—especially in its embodiment as instructed actions—needs to be understood as a vector for establishing the uncanny barriers of signification erected by the bounds of the cookbook itself as a haunted site of death, enchantment, and revenant signs. In this way, eating, a vital and animated activity, is “disturbingly blended with death, decomposition and the corpse” (Piatti-Farnell 146). And far from simply providing nourishment for the living, Mirabelle’s encrypted recipes continue to feed the dead through cycles of mourning and melancholia. Mirabelle’s cookbook, therefore, becomes a textual example of “cryptomimeses”, a writing practice that, echoing the convention of the Gothic framework, generates its ghostly effects through embodying the structures of remembrance and the dynamics of autobiographic deconstructive writing (Castricano 8). As heimliche and unheimliche collide in practices of culinary reading and writing, the cookbook acts as quasi-mystical, haunted space through which the uncanny frameworks of language and experience can become actualised. ReferencesAbraham, Nicolas, and Maria Torok, The Shell and the Kernel: Renewals of Psychoanalysis. Chicago: U of Chicago P, 1994. Amato, Joseph. The Great Jerusalem Artichoke Circus. Minneapolis: U of Minnesota P, 1993. Castricano, Jodey. Cryptomimesis: The Gothic and Jacques Derrida’s Ghost Writing. London: McGill-Queen’s UP, 2003. Derrida, Jacques. “Fors: the Anglish words of Nicolas Abraham and Maria Torok.” Eds. Nicholas Abraham, and Maria Torok. The Wolf Man’s Magic Word: A Cryptonomy. Minneapolis: U of Minnesota Pr, 1986. xi–xlviii ---. “Roundtable on Translation.” The Ear of the Other: Otobiography, Transference, Translation. London: U of Nebraska P, 1985. 91–161. Floyd, Janet, and Laurel Foster. The Recipe Reader: Narratives–Contexts–Traditions. Aldershot: Ashgate, 2003. Harris, Joanne. Five Quarters of the Orange. Maidenhead: Black Swan, 2002. Kelly, Traci Marie. “‘If I Were a Voodoo Priestess’: Women’s Culinary Autobiographies.” Kitchen Culture in America: Popular Representations of Food, Gender and Race. Ed. Sherrie A. Inness. Philadelphia: U of Pennsylvania P, 2001. 251–70. Piatti-Farnell, Lorna. Food and Culture in Contemporary American Fiction. New York: Routledge, 2011. Rashkin, Esther. Family Secrets and the Psychoanalysis of Narrative. Princeton: Princeton UP, 1992. Slater, Nigel. Toast: The Story of a Boy’s Hunger. London: Harper Perennial, 2004. Theophano, Janet. Eat My Words: Reading Women’s Lives Through The Cookbooks They Wrote. New York: Palgrave, 2002. Toklas, Alice B. The Alice B. Toklas Cook Book. New York: Perennial,1984.

33

Howarth, Anita. "A Hunger Strike - The Ecology of a Protest: The Case of Bahraini Activist Abdulhad al-Khawaja." M/C Journal 15, no.3 (June26, 2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.509.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Introduction Since December 2010 the dramatic spectacle of the spread of mass uprisings, civil unrest, and protest across North Africa and the Middle East have been chronicled daily on mainstream media and new media. Broadly speaking, the Arab Spring—as it came to be known—is challenging repressive, corrupt governments and calling for democracy and human rights. The convulsive events linked with these debates have been striking not only because of the rapid spread of historically momentous mass protests but also because of the ways in which the media “have become inextricably infused inside them” enabling the global media ecology to perform “an integral part in building and mobilizing support, co-ordinating and defining the protests within different Arab societies as well as trans-nationalizing them” (Cottle 295). Images of mass protests have been juxtaposed against those of individuals prepared to self-destruct for political ends. Video clips and photographs of the individual suffering of Tunisian Mohamed Bouazizi’s self-immolation and the Bahraini Abdulhad al-Khawaja’s emaciated body foreground, in very graphic ways, political struggles that larger events would mask or render invisible. Highlighting broad commonalties does not assume uniformity in patterns of protest and media coverage across the region. There has been considerable variation in the global media coverage and nature of the protests in North Africa and the Middle East (Cottle). In Tunisia, Egypt, Libya, and Yemen uprisings overthrew regimes and leaders. In Syria it has led the country to the brink of civil war. In Bahrain, the regime and its militia violently suppressed peaceful protests. As a wave of protests spread across the Middle East and one government after another toppled in front of 24/7 global media coverage, Bahrain became the “Arab revolution that was abandoned by the Arabs, forsaken by the West … forgotten by the world,” and largely ignored by the global media (Al-Jazeera English). Per capita the protests have been among the largest of the Arab Spring (Human Rights First) and the crackdown as brutal as elsewhere. International organizations have condemned the use of military courts to trial protestors, the detaining of medical staff who had treated the injured, and the use of torture, including the torture of children (Fisher). Bahraini and international human rights organizations have been systematically chronicling these violations of human rights, and posting on Websites distressing images of tortured bodies often with warnings about the graphic depictions viewers are about to see. It was in this context of brutal suppression, global media silence, and the reluctance of the international community to intervene, that the Bahraini-Danish human rights activist Abdulhad al-Khawaja launched his “death or freedom” hunger strike. Even this radical action initially failed to interest international editors who were more focused on Egypt, Libya, and Syria, but media attention rose in response to the Bahrain Formula 1 race in April 2012. Pro-democracy activists pledged “days of rage” to coincide with the race in order to highlight continuing human rights abuses in the kingdom (Turner). As Al Khawaja’s health deteriorated the Bahraini government resisted calls for his release (Article 19) from the Danish government who requested that Al Khawaja be extradited there on “humanitarian grounds” for hospital treatment (Fisk). This article does not explore the geo-politics of the Bahraini struggle or the possible reasons why the international community—in contrast to Syria and Egypt—has been largely silent and reluctant to debate the issues. Important as they are, those remain questions for Middle Eastern specialists to address. In this article I am concerned with the overlapping and interpenetration of two ecologies. The first ecology is the ethical framing of a prison hunger strike as a corporeal-environmental act of (self) destruction intended to achieve political ends. The second ecology is the operation of global media where international inaction inadvertently foregrounds the political struggles that larger events and discourses surrounding Egypt, Libya, and Syria overshadow. What connects these two ecologies is the body of the hunger striker, turned into a spectacle and mediated via a politics of affect that invites a global public to empathise and so enter into his suffering. The connection between the two lies in the emaciated body of the hunger striker. An Ecological Humanities Approach This exploration of two ecologies draws on the ecological humanities and its central premise of connectivity. The ecological humanities critique the traditional binaries in Western thinking between nature and culture; the political and social; them and us; the collective and the individual; mind, body and emotion (Rose & Robin, Rieber). Such binaries create artificial hierarchies, divisions, and conflicts that ultimately impede the ability to respond to crises. Crises are major changes that are “out of control” driven—primarily but not exclusively—by social, political, and cultural forces that unleash “runaway systems with their own dynamics” (Rose & Robin 1). The ecological humanities response to crises is premised on the recognition of the all-inclusive connectivity of organisms, systems, and environments and an ethical commitment to action from within this entanglement. A founding premise of connectivity, first articulated by anthropologist and philosopher Gregory Bateson, is that the “unit of survival is not the individual or the species, but the organism-and-its-environment” (Rose & Robin 2). This highlights a dialectic in which an organism is shaped by and shapes the context in which it finds itself. Or, as Harries-Jones puts it, relations are recursive as “events continually enter into, become entangled with, and then re-enter the universe they describe” (3). This ensures constantly evolving ecosystems but it also means any organism that “deteriorates its environment commits suicide” (Rose & Robin 2) with implications for the others in the eco-system. Bateson’s central premise is that organisms are simultaneously independent, as separate beings, but also interdependent. Interactions are not seen purely as exchanges but as dynamic, dialectical, dialogical, and mutually constitutive. Thus, it is presumed that the destruction or protection of others has consequences for oneself. Another dimension of interactions is multi-modality, which implies that human communication cannot be reduced to a single mode such as words, actions, or images but needs to be understood in the complexity of inter-relations between these (see Rieber 16). Nor can dissemination be reduced to a single technological platform whether this is print, television, Internet, or other media (see Cottle). The final point is that interactions are “biologically grounded but not determined” in that the “cognitive, emotional and volitional processes” underpinning face-to-face or mediated communication are “essentially indivisible” and any attempt to separate them by privileging emotion at the expense of thought, or vice versa, is likely to be unhealthy (Rieber 17). This is most graphically demonstrated in a politically-motivated hunger strike where emotion and volition over-rides the survivalist instinct. The Ecology of a Prison Hunger Strike The radical nature of a hunger strike inevitably gives rise to medico-ethical debates. Hunger strikes entail the voluntary refusal of sustenance by an individual and, when prolonged, such deprivation sets off a chain reaction as the less important components in the internal body systems shut down to protect the brain until even that can no longer be protected (see Basoglu et al). This extreme form of protest—essentially an act of self-destruction—raises ethical issues over whether or not doctors or the state should intervene to save a life for humanitarian or political reasons. In 1975 and 1991, the World Medical Association (WMA) sought to negotiate this by distinguishing between, on the one hand, the mentally/psychological impaired individual who chooses a “voluntary fast” and, on the other hand, the hunger striker who chooses a form of protest action to secure an explicit political goal fully aware of fatal consequences of prolonged action (see Annas, Reyes). This binary enables the WMA to label the action of the mentally impaired suicide while claiming that to do so for political protesters would be a “misconception” because the “striker … does not want to die” but to “live better” by obtaining certain political goals for himself, his group or his country. “If necessary he is willing to sacrifice his life for his case, but the aim is certainly not suicide” (Reyes 11). In practice, the boundaries between suicide and political protest are likely to be much more blurred than this but the medico-ethical binary is important because it informs discourses about what form of intervention is ethically appropriate. In the case of the “suicidal” the WMA legitimises force-feeding by a doctor as a life-saving act. In the case of the political protestor, it is de-legitimised in discourses of an infringement of freedom of expression and an act of torture because of the pain involved (see Annas, Reyes). Philosopher Michel Foucault argued that prison is a key site where the embodied subject is explicitly governed and where the exercising of state power in the act of incarceration means the body of the imprisoned no longer solely belongs to the individual. It is also where the “body’s range of significations” is curtailed, “shaped and invested by the very forces that detain and imprison it” (Pugliese 2). Thus, prison creates the circ*mstances in which the incarcerated is denied the “usual forms of protest and judicial safeguards” available outside its confines. The consequence is that when presented with conditions that violate core beliefs he/she may view acts of self-destruction—such as hunger strikes or lip sewing—as one of the few “means of protesting against, or demanding attention” or achieving political ends still available to them (Reyes 11; Pugliese). The hunger strike implicates the state, which, in the act of imprisoning, has assumed a measure of power and responsibility for the body of the individual. If a protest action is labelled suicidal by medical professionals—for instance at Guantanamo—then the force-feeding of prisoners can be legitimised within the WMA guidelines (Annas). There is considerable political temptation to do so particularly when the hunger striker has become an icon of resistance to the state, the knowledge of his/her action has transcended prison confines, and the alienating conditions that prompted the action are being widely debated in the media. This poses a two-fold danger for the state. On the one hand, there is the possibility that the slow emaciation and death while imprisoned, if covered by the media, may become a spectacle able to mobilise further resistance that can destabilise the polity. On the other hand, there is the fear that in the act of dying, and the spectacle surrounding death, the hunger striker would have secured the public attention to the very cause they are championing. Central to this is whether or not the act of self-destruction is mediated. It is far from inevitable that the media will cover a hunger strike or do so in ways that enable the hunger striker’s appeal to the emotions of others. However, when it does, the international scrutiny and condemnation that follows may undermine the credibility of the state—as happened with the death of the IRA member Bobby Sands in Northern Ireland (Russell). The Media Ecology and the Bahrain Arab Spring The IRA’s use of an “ancient tactic ... to make a blunt appeal to sympathy and emotion” in the form of the Sands hunger strike was seen as “spectacularly successful in gaining worldwide publicity” (Willis 1). Media ecology has evolved dramatically since then. Over the past 20 years communication flows between the local and the global, traditional media formations (broadcast and print), and new communication media (Internet and mobile phones) have escalated. The interactions of the traditional media have historically shaped and been shaped by more “top-down” “politics of representation” in which the primary relationship is between journalists and competing public relations professionals servicing rival politicians, business or NGOs desire for media attention and framing issues in a way that is favourable or sympathetic to their cause. However, rapidly evolving new media platforms offer bottom up, user-generated content, a politics of connectivity, and mobilization of ordinary people (Cottle 31). However, this distinction has increasingly been seen as offering too rigid a binary to capture the complexity of the interactions between traditional and new media as well as the events they capture. The evolution of both meant their content increasingly overlaps and interpenetrates (see Bennett). New media technologies “add new communicative ingredients into the media ecology mix” (Cottle 31) as well as new forms of political protests and new ways of mobilizing dispersed networks of activists (Juris). Despite their pervasiveness, new media technologies are “unlikely to displace the necessity for coverage in mainstream media”; a feature noted by activist groups who have evolved their own “carnivalesque” tactics (Cottle 32) capable of creating the spectacle that meets television demands for action-driven visuals (Juris). New media provide these groups with the tools to publicise their actions pre- and post-event thereby increasing the possibility that mainstream media might cover their protests. However there is no guarantee that traditional and new media content will overlap and interpenetrate as initial coverage of the Bahrain Arab Spring highlights. Peaceful protests began in February 2011 but were violently quelled often by Saudi, Qatari and UAE militia on behalf of the Bahraini government. Mass arrests were made including that of children and medical personnel who had treated those wounded during the suppression of the protests. What followed were a long series of detentions without trial, military court rulings on civilians, and frequent use of torture in prisons (Human Rights Watch 2012). By the end of 2011, the country had the highest number of political prisoners per capita of any country in the world (Amiri) but received little coverage in the US. The Libyan uprising was afforded the most broadcast time (700 minutes) followed by Egypt (500 minutes), Syria (143), and Bahrain (34) (Lobe). Year-end round-ups of the Arab Spring on the American Broadcasting Corporation ignored Bahrain altogether or mentioned it once in a 21-page feature (Cavell). This was not due to a lack of information because a steady stream has flowed from mobile phones, Internet sites and Twitter as NGOs—Bahraini and international—chronicled in images and first-hand accounts the abuses. However, little of this coverage was picked up by the US-dominated global media. It was in this context that the Bahraini-Danish human rights activist Abdulhad Al Khawaja launched his “freedom or death” hunger strike in protest against the violent suppression of peaceful demonstrations, the treatment of prisoners, and the conduct of the trials. Even this radical action failed to persuade international editors to cover the Bahrain Arab Spring or Al Khawaja’s deteriorating health despite being “one of the most important stories to emerge over the Arab Spring” (Nallu). This began to change in April 2012 as a number of things converged. Formula 1 pressed ahead with the Bahrain Grand Prix, and pro-democracy activists pledged “days of rage” over human rights abuses. As these were violently suppressed, editors on global news desks increasingly questioned the government and Formula 1 “spin” that all was well in the kingdom (see BBC; Turner). Claims by the drivers—many of who were sponsored by the Bahraini government—that this was a sports event, not a political one, were met with derision and journalists more familiar with interviewing superstars were diverted into covering protests because their political counterparts had been denied entry to the country (Fisk). This combination of media events and responses created the attention, interest, and space in which Al Khawaja’s deteriorating condition could become a media spectacle. The Mediated Spectacle of Al Khawaja’s Hunger Strike Journalists who had previously struggled to interest editors in Bahrain and Al Khawaja’s plight found that in the weeks leading up to the Grand Prix and since “his condition rapidly deteriorated”’ and there were “daily updates with stories from CNN to the Hindustan Times” (Nulla). Much of this mainstream news was derived from interviews and tweets from Al Khawaja’s family after each visit or phone call. What emerged was an unprecedented composite—a diary of witnesses to a hunger strike interspersed with the family’s struggles with the authorities to get access to him and their almost tangible fear that the Bahraini government would not relent and he would die. As these fears intensified 48 human rights NGOs called for his release from prison (Article 19) and the Danish government formally requested his extradition for hospital treatment on “humanitarian grounds”. Both were rejected. As if to provide evidence of Al Khawaja’s tenuous hold on life, his family released an image of his emaciated body onto Twitter. This graphic depiction of the corporeal-environmental act of (self) destruction was re-tweeted and posted on countless NGO and news Websites (see Al-Jazeera). It was also juxtaposed against images of multi-million dollar cars circling a race-track, funded by similarly large advertising deals and watched by millions of people around the world on satellite channels. Spectator sport had become a grotesque parody of one man’s struggle to speak of what was going on in Bahrain. In an attempt to silence the criticism the Bahraini government imposed a de facto news blackout denying all access to Al Khawaja in hospital where he had been sent after collapsing. The family’s tweets while he was held incommunicado speak of their raw pain, their desperation to find out if he was still alive, and their grief. They also provided a new source of information, and the refrain “where is alkhawaja,” reverberated on Twitter and in global news outlets (see for instance Der Spiegel, Al-Jazeera). In the days immediately after the race the Danish prime minister called for the release of Al Khawaja, saying he is in a “very critical condition” (Guardian), as did the UN’s Ban-Ki Moon (UN News and Media). The silencing of Al Khawaja had become a discourse of callousness and as global media pressure built Bahraini ministers felt compelled to challenge this on non-Arabic media, claiming Al Khawaja was “eating” and “well”. The Bahraini Prime Minister gave one of his first interviews to the Western media in years in which he denied “AlKhawaja’s health is ‘as bad’ as you say. According to the doctors attending to him on a daily basis, he takes liquids” (Der Spiegel Online). Then, after six days of silence, the family was allowed to visit. They tweeted that while incommunicado he had been restrained and force-fed against his will (Almousawi), a statement almost immediately denied by the military hospital (Lebanon Now). The discourses of silence and callousness were replaced with discourses of “torture” through force-feeding. A month later Al Khawaja’s wife announced he was ending his hunger strike because he was being force-fed by two doctors at the prison, family and friends had urged him to eat again, and he felt the strike had achieved its goal of drawing the world’s attention to Bahrain government’s response to pro-democracy protests (Ahlul Bayt News Agency). Conclusion This article has sought to explore two ecologies. The first is of medico-ethical discourses which construct a prison hunger strike as a corporeal-environmental act of (self) destruction to achieve particular political ends. The second is of shifting engagement within media ecology and the struggle to facilitate interpenetration of content and discourses between mainstream news formations and new media flows of information. I have argued that what connects the two is the body of the hunger striker turned into a spectacle, mediated via a politics of affect which invites empathy and anger to mobilise behind the cause of the hunger striker. The body of the hunger striker is thereby (re)produced as a feature of the twin ecologies of the media environment and the self-environment relationship. References Ahlul Bayt News Agency. “Bahrain: Abdulhadi Alkhawaja’s Statement about Ending his Hunger Strike.” (29 May 2012). 1 June 2012 ‹http://abna.ir/data.asp?lang=3&id=318439›. Al-Akhbar. “Family Concerned Al-Khawaja May Be Being Force Fed.” Al-Akhbar English. (27 April 2012). 1 June 2012 ‹http://english.al-akhbar.com/content/family-concerned-al-khawaja-may-be-being-force-fed›. Al-Jazeera. “Shouting in the Dark.” Al-Jazeera English. (3 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.aljazeera.com/programmes/2011/08/201184144547798162.html› ——-. “Bahrain Says Hunger Striker in Good Health.” Al-Jazeera English. (27 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.aljazeera.com/news/middleeast/2012/04/2012425182261808.html> Almousawi, Khadija. (@Tublani 2010). “Sad cus I had to listen to dear Hadi telling me how he was drugged, restrained, force fed and kept incommunicado for five days.” (30 April 2012). 3h. Tweet. 1 June 2012. Amiri, Ranni. “Bahrain by the Numbers.” CounterPunch. (December 30-31). 1 June 2012 ‹http://www.counterpunch.org/2011/12/30/bahrain-by-the-numbers›. Annas, George. “Prison Hunger Strikes—Why the Motive Matters.” Hastings Centre Report. 12.6 (1982): 21-22. ——-. “Hunger Strikes at Guantanamo—Medical Ethics and Human Rights in a ‘Legal Black Hole.’” The New England Journal of Medicine 355 (2006): 1377-92. Article 19. “Bahrain: Forty-Eight Rights Groups Call on King to Free Abdulhadi Al-Khawaja, Whose Life is at Risk in Prison.” Article 19. (17 March 2012). 1 June 2012 ‹http://www.article19.org/resources.php/resource/2982/en/bahrain:-forty-eight-rights-groups-call-on-king-to-free-abdulhadi-al-khawaja,-whose-life-is-at-risk-in-prison›. Arsenault, Chris. “Starving for a Cause.” Al-Jazeera English. (11 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.aljazeera.com/indepth/features/2012/04/2012410123154923754.html›. British Broadcasting Corporation. “Bahrain activist Khawaja ends hunger strike.” (29 May 2012). 1 June 2012 ‹http://www.bbc.co.uk/news/world-18239695›. Basoglu, Mustafa.,Yesim Yetimalar, Nevin Gurgor, Secim Buyukcatalbas, and Yaprak Secil. “Neurological Complications of Prolonged Hunger Strike.” European Journal of Neurology 13 (2006): 1089-97. Bateson, Gregory. Steps to an Ecology of Mind. London: Granada Publishing, 1973 [1972]. Beresford, David. Ten Men Dead. New York: Atlantic Press, 1987. Bennett, W. Lance. News: The Politics of Illusion. New York: Longman, 2003 Blight, Gary., Sheila Pulham, and Paul Torpey. “Arab Spring: An Interactive Timeline of Middle East Protests.” Guardian. (5 January 2012). 1 June 2012 ‹http://www.guardian.co.uk/world/interactive/2011/mar/22/middle-east-protest-interactive-timeline›. Cavell, Colin. “Bahrain: How the US Mainstream Media Turn a Blind Eye to Washington’s Despotic Arab Ally.” Global Researcher. (8 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.globalresearch.ca/index.php?context=va&aid=30176›. co*ckBurn, Patrick. “Fears Grow for Bahraini Activist on Hunger Strike.” The Independent. (28 April 2012). 1 June 2012. ‹http://www.independent.co.uk/news/world/middle-east/fears-grow-for-bahraini-activist-on-hunger-strike-7685168.html›. Cottle, Simon, and Libby Lester. Eds. Transnational Protests and the Media. New York: Peter Lang, 2011. Der Spiegel Online. “Interview with Bahrain’s Prime Minister: The Opposition are ‘Terrorizing the Rest of the Country.’” (27 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.spiegel.de/international/world/0,1518,830045,00.html›. Fairclough, Norman. Discourse and Social Change. Cambridge: Cambridge University Press, 1992. Fisher, Marc. “Arab Spring Yields Different Outcomes in Bahrain, Egypt and Libya.” Washington Post and Foreign Policy. (21 December 2011). 1 June 2012 ‹http://www.washingtonpost.com/world/arab-spring-yields-different-outcomes-in-bahrain-egypt-and-libya/2011/12/15/gIQAY6h57O_story.html›. Fisk, Robert. “Bahrain Grand Prix: This is Politics, Not Sport. If the Drivers Can’t See This They are the Pits.” Belfast Telegraph. (21 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.belfasttelegraph.co.uk/opinion/columnists/robert-fisk/bahrain-grand-prix-this-is-politics-not-sport-if-drivers-cant-see-that-they-are-the-pits-16148159.html›. Foucault, Michel. Discipline and Punish. Trans. Alan Sheridan. Harmondsworth: Penguin, 1982. Front Line Defenders. “Bahrain: Authorities Should Provide a ‘Proof of Live’ to Confirm that Abdulhadi Al-Khawaja on Day 78 of Hunger Strike is Still Alive.” (2012). 1 June 2012 ‹http://www.frontlinedefenders.org/node/18153›. Guardian. “Denmark PM to Bahrain: Release Jailed Activist.” (11 April 2012). June 2012 ‹http://www.guardian.co.uk/world/feedarticle/10189057›. Hammond, Andrew. “Bahrain ‘Day of Rage’ Planned for Formula One Grand Prix.” Huffington Post. (18 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.huffingtonpost.com/2012/04/18/bahrain-day-of-rage_n_1433861.html›. Hammond, Andrew, and Al-Jawahiry, Warda. “Game of Brinkmanship in Bahrain over Hunger Strike.” (19 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.trust.org/alertnet/news/game-of-brinkmanship-in-bahrain-over-hunger-strike›. Harries-Jones, Peter. A Recursive Vision: Ecological Understanding and Gregory Bateson. Toronto: University of Toronto Press, 1995. Human Rights First. “Human Rights First Awards Prestigious Medal of Liberty to Bahrain Centre for Human Rights.” (26 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.humanrightsfirst.org/2012/04/26/human-rights-first-awards›. Juris, Jeffrey. Networking Futures. Durham DC: Duke University Press, 2008. Kerr, Simeon. “Bahrain’s Forgotten Uprising Has Not Gone Away.” Financial Times. (20 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.ft.com/cms/s/0/1687bcc2-8af2-11e1-912d-00144feab49a.html#axzz1sxIjnhLi›. Lebanon Now. “Bahrain Hunger Striker Not Force-Fed, Hospital Says.” (29 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.nowlebanon.com/NewsArticleDetails.aspx?ID=391037›. Lobe, Jim. “‘Arab Spring’” Dominated TV Foreign News in 2011.” Nation of Change. (January 3, 2011). 1 June 2012 ‹http://www.nationofchange.org/arab-spring-dominated-tv-foreign-news-2011-1325603480›. Nallu, Preethi. “How the Media Failed Abdulhadi.” Jadaliyya. (2012). 1 June 2012 ‹http://www.jadaliyya.com/pages/index/5181/how-the-media-failed-abdulhadi›. Plunkett, John. “The Voice Pips Britain's Got Talent as Ratings War Takes New Twist.” Guardian. (23 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.guardian.co.uk/media/2012/apr/23/the-voice-britains-got-talent›. Pugliese, Joseph. “Penal Asylum: Refugees, Ethics, Hospitality.” Borderlands. 1.1 (2002). 1 June 2012 ‹http://www.borderlands.net.au/vol1no1_2002/pugliese.html›. Reuters. “Protests over Bahrain F1.” (19 April 2012). 1 June 2012 ‹http://uk.reuters.com/video/2012/04/19/protests-over-bahrain-f?videoId=233581507›. Reyes, Hernan. “Medical and Ethical Aspects of Hunger Strikes in Custody and the Issue of Torture.” Research in Legal Medicine 19.1 (1998). 1 June 2012 ‹http://www.icrc.org/eng/resources/documents/article/other/health-article-010198.htm›. Rieber, Robert. Ed. The Individual, Communication and Society: Essays in Memory of Gregory Bateson. Cambridge: Cambridge University Press, 1989. Roberts, David. “Blame Iran: A Dangerous Response to the Bahraini Uprising.” (20 August 2011). 1 June 2012 ‹http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/aug/20/bahraini-uprising-iran› Rose, Deborah Bird and Libby Robin. “The Ecological Humanities in Action: An Invitation.” Australian Humanities Review 31-32 (April 2004). 1 June 2012 ‹http://www.australianhumanitiesreview.org/archive/Issue-April-2004/rose.html›. Russell, Sharman. Hunger: An Unnatural History. New York: Basic Books, 2005. Turner, Maran. “Bahrain’s Formula 1 is an Insult to Country’s Democratic Reformers.” CNN. (20 April 2012). 1 June 2012. ‹http://articles.cnn.com/2012-04-20/opinion/opinion_bahrain-f1-hunger-strike_1_abdulhadi-al-khawaja-bahraini-government-bahrain-s-formula?_s=PM:OPINION›. United Nations News & Media. “UN Chief Calls for Respect of Human Rights of Bahraini People.” (24 April 2012). 1 June 2012 ‹http://www.unmultimedia.org/radio/english/2012/04/un-chief-calls-respect-of-human-rights-of-bahraini-people›. Willis, David. “IRA Capitalises on Hunger Strike to Gain Worldwide Attention”. Christian Science Monitor. (29 April 1981): 1.

34

Brien, Donna Lee, Leonie Rutherford, and Rosemary Williamson. "Hearth and Hotmail." M/C Journal 10, no.4 (August1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2696.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Introduction It has frequently been noted that ICTs and social networking applications have blurred the once-clear boundary between work, leisure and entertainment, just as they have collapsed the distinction between public and private space. While each individual has a sense of what “home” means, both in terms of personal experience and more conceptually, the following three examples of online interaction (based on participants’ interest, or involvement, in activities traditionally associated with the home: pet care, craft and cooking) suggest that the utilisation of online communication technologies can lead to refined and extended definitions of what “home” is. These examples show how online communication can assist in meeting the basic human needs for love, companionship, shelter and food – needs traditionally supplied by the home environment. They also provide individuals with a considerably expanded range of opportunities for personal expression and emotional connection, as well as creative and commercial production, than that provided by the purely physical (and, no doubt, sometimes isolated and isolating) domestic environment. In this way, these case studies demonstrate the interplay and melding of physical and virtual “home” as domestic practices leach from the most private spaces of the physical home into the public space of the Internet (for discussion, see Gorman-Murray, Moss, and Rose). At the same time, online interaction can assert an influence on activity within the physical space of the home, through the sharing of advice about, and modeling of, domestic practices and processes. A Dog’s (Virtual) Life The first case study primarily explores the role of online communities in the formation and expression of affective values and personal identity – as traditionally happens in the domestic environment. Garber described the 1990s as “the decade of the dog” (20), citing a spate of “new anthropomorphic” (22) dog books, Internet “dog chat” sites, remakes of popular classics such as Lassie Come Home, dog friendly urban amenities, and the meteoric rise of services for pampered pets (28-9). Loving pets has become a lifestyle and culture, witnessed and commodified in Pet Superstores as well as in dog collectables and antiques boutiques, and in publications like The Bark (“the New Yorker of Dog Magazines”) and Clean Run, the international agility magazine, Website, online book store and information gateway for agility products and services. Available online resources for dog lovers have similarly increased rapidly during the decade since Garber’s book was published, with the virtual world now catering for serious hobby trainers, exhibitors and professionals as well as the home-based pet lover. At a recent survey, Yahoo Groups – a personal communication portal that facilitates social networking, in this case enabling users to set up electronic mailing lists and Internet forums – boasted just over 9,600 groups servicing dog fanciers and enthusiasts. The list Dogtalk is now an announcement only mailing list, but was a vigorous discussion forum until mid-2006. Members of Dogtalk were Australian-based “clicker-trainers”, serious hobbyist dog trainers, many of whom operated micro-businesses providing dog training or other pet-related services. They shared an online community, but could also engage in “flesh-meets” at seminars, conferences and competitive dog sport meets. An author of this paper (Rutherford) joined this group two years ago because of her interest in clicker training. Clicker training is based on an application of animal learning theory, particularly psychologist E. F. Skinner’s operant conditioning, so called because of the trademark use of a distinctive “click” sound to mark a desired behaviour that is then rewarded. Clicker trainers tend to dismiss anthropomorphic pack theory that positions the human animal as fundamentally opposed to non-human animals and, thus, foster a partnership (rather than a dominator) mode of social and learning relationships. Partnership and nurturance are common themes within the clicker community (as well as in more traditional “home” locations); as is recognising and valuing the specific otherness of other species. Typically, members regard their pets as affective equals or near-equals to the human animals that are recognised members of their kinship networks. A significant function of the episodic biographical narratives and responses posted to this list was thus to affirm and legitimate this intra-specific kinship as part of normative social relationship – a perspective that is not usually validated in the general population. One of the more interesting nexus that evolved within Dogtalk links the narrativisation of the pet in the domestic sphere with the pictorial genre of the family album. Emergent technologies, such as digital cameras together with Web-based image manipulation software and hosting (as provided by portals like Photobucket and Flickr ) democratise high quality image creation and facilitate the sharing of these images. Increasingly, the Dogtalk list linked to images uploaded to free online galleries, discussed digital image composition and aesthetics, and shared technical information about cameras and online image distribution. Much of this cultural production and circulation was concerned with digitally inscribing particular relationships with individual animals into cultural memory: a form of family group biography (for a discussion of the family photograph as a display of extended domestic space, see Rose). The other major non-training thread of the community involves the sharing and witnessing of the trauma suffered due to the illness and loss of pets. While mourning for human family members is supported in the off-line world – with social infrastructure, such as compassionate leave and/or bereavement counselling, part of professional entitlements – public mourning for pets is not similarly supported. Yet, both cultural studies (in its emphasis on cultural memory) and trauma theory have highlighted the importance of social witnessing, whereby traumatic memories must be narratively integrated into memory and legitimised by the presence of a witness in order to loosen their debilitating hold (Felman and Laub 57). Postings on the progress of a beloved animal’s illness or other misfortune and death were thus witnessed and affirmed by other Dogtalk list members – the sick or deceased pet becoming, in the process, a feature of community memory, not simply an individual loss. In terms of such biographical narratives, memory and history are not identical: “Any memories capable of being formed, retained or articulated by an individual are always a function of socially constituted forms, narratives and relations … Memory is always subject to active social manipulation and revision” (Halbwachs qtd. in Crewe 75). In this way, emergent technologies and social software provide sites, akin to that of physical homes, for family members to process individual memories into cultural memory. Dogzonline, the Australian Gateway site for purebred dog enthusiasts, has a forum entitled “Rainbow Bridge” devoted to textual and pictorial memorialisation of deceased pet dogs. Dogster hosts the For the Love of Dogs Weblog, in which images and tributes can be posted, and also provides links to other dog oriented Weblogs and Websites. An interesting combination of both therapeutic narrative and the commodification of affect is found in Lightning Strike Pet Loss Support which, while a memorial and support site, also provides links to the emerging profession of pet bereavement counselling and to suppliers of monuments and tributary urns for home or other use. loobylu and Narratives of Everyday Life The second case study focuses on online interactions between craft enthusiasts who are committed to the production of distinctive objects to decorate and provide comfort in the home, often using traditional methods. In the case of some popular craft Weblogs, online conversations about craft are interspersed with, or become secondary to, the narration of details of family life, the exploration of important life events or the recording of personal histories. As in the previous examples, the offering of advice and encouragement, and expressions of empathy and support, often characterise these interactions. The loobylu Weblog was launched in 2001 by illustrator and domestic crafts enthusiast Claire Robertson. Robertson is a toy maker and illustrator based in Melbourne, Australia, whose clients have included prominent publishing houses, magazines and the New York Public Library (Robertson “Recent Client List” online). She has achieved a measure of public recognition: her loobylu Weblog has won awards and been favourably commented upon in the Australian press (see Robertson “Press for loobylu” online). In 2005, an article in The Age placed Robertson in the context of a contemporary “craft revolution”, reporting her view that this “revolution” is in “reaction to mass consumerism” (Atkinson online). The hand-made craft objects featured in Robertson’s Weblogs certainly do suggest engagement with labour-intensive pursuits and the construction of unique objects that reject processes of mass production and consumption. In this context, loobylu is a vehicle for the display and promotion of Robertson’s work as an illustrator and as a craft practitioner. While skills-based, it also, however, promotes a family-centred lifestyle; it advocates the construction by hand of objects designed to enhance the appearance of the family home and the comfort of its inhabitants. Its specific subject matter extends to related aspects of home and family as, in addition to instructions, ideas and patterns for craft, the Weblog features information on commercially available products for home and family, recipes, child rearing advice and links to 27 other craft and other sites (including Nigella Lawson’s, discussed below). The primary member of its target community is clearly the traditional homemaker – the mother – as well as those who may aspire to this role. Robertson does not have the “celebrity” status of Lawson and Jamie Oliver (discussed below), nor has she achieved their market saturation. Indeed, Robertson’s online presence suggests a modest level of engagement that is placed firmly behind other commitments: in February 2007, she announced an indefinite suspension of her blog postings so that she could spend more time with her family (Robertson loobylu 17 February 2007). Yet, like Lawson and Oliver, Robertson has exploited forms of domestic competence traditionally associated with women and the home, and the non-traditional medium of the Internet has been central to her endeavours. The content of the loobylu blog is, unsurprisingly, embedded in, or an accessory to, a unifying running commentary on Robertson’s domestic life as a parent. Miles, who has described Weblogs as “distributed documentaries of the everyday” (66) sums this up neatly: “the weblogs’ governing discursive quality is the manner in which it is embodied within the life world of its author” (67). Landmark family events are narrated on loobylu and some attract deluges of responses: the 19 June 2006 posting announcing the birth of Robertson’s daughter Lily, for example, drew 478 responses; five days later, one describing the difficult circ*mstances of her birth drew 232 comments. All of these comments are pithy, with many being simple empathetic expressions or brief autobiographically based commentaries on these events. Robertson’s news of her temporary retirement from her blog elicited 176 comments that both supported her decision and also expressed a sense of loss. Frequent exclamation marks attest visually to the emotional intensity of the responses. By narrating aspects of major life events to which the target audience can relate, the postings represent a form of affective mass production and consumption: they are triggers for a collective outpouring of largely hom*ogeneous emotional reaction (joy, in the case of Lily’s birth). As collections of texts, they can be read as auto/biographic records, arranged thematically, that operate at both the individual and the community levels. Readers of the family narratives and the affirming responses to them engage in a form of mass affirmation and consumerism of domestic experience that is easy, immediate, attractive and free of charge. These personal discourses blend fluidly with those of a commercial nature. Some three weeks after loobylu announced the birth of her daughter, Robertson shared on her Weblog news of her mastitis, Lily’s first smile and the family’s favourite television programs at the time, information that many of us would consider to be quite private details of family life. Three days later, she posted a photograph of a sleeping baby with a caption that skilfully (and negatively) links it to her daughter: “Firstly – I should mention that this is not a photo of Lily”. The accompanying text points out that it is a photo of a baby with the “Zaky Infant Sleeping Pillow” and provides a link to the online pregnancystore.com, from which it can be purchased. A quotation from the manufacturer describing the merits of the pillow follows. Robertson then makes a light-hearted comment on her experiences of baby-induced sleep-deprivation, and the possible consequences of possessing the pillow. Comments from readers also similarly alternate between the personal (sharing of experiences) to the commercial (comments on the product itself). One offshoot of loobylu suggests that the original community grew to an extent that it could support specialised groups within its boundaries. A Month of Softies began in November 2004, describing itself as “a group craft project which takes place every month” and an activity that “might give you a sense of community and kinship with other similar minded crafty types across the Internet and around the world” (Robertson A Month of Softies online). Robertson gave each month a particular theme, and readers were invited to upload a photograph of a craft object they had made that fitted the theme, with a caption. These were then included in the site’s gallery, in the order in which they were received. Added to the majority of captions was also a link to the site (often a business) of the creator of the object; another linking of the personal and the commercial in the home-based “cottage industry” sense. From July 2005, A Month of Softies operated through a Flickr site. Participants continued to submit photos of their craft objects (with captions), but also had access to a group photograph pool and public discussion board. This extension simulates (albeit in an entirely visual way) the often home-based physical meetings of craft enthusiasts that in contemporary Australia take the form of knitting, quilting, weaving or other groups. Chatting with, and about, Celebrity Chefs The previous studies have shown how the Internet has broken down many barriers between what could be understood as the separate spheres of emotional (that is, home-based private) and commercial (public) life. The online environment similarly enables the formation and development of fan communities by facilitating communication between those fans and, sometimes, between fans and the objects of their admiration. The term “fan” is used here in the broadest sense, referring to “a person with enduring involvement with some subject or object, often a celebrity, a sport, TV show, etc.” (Thorne and Bruner 52) rather than focusing on the more obsessive and, indeed, more “fanatical” aspects of such involvement, behaviour which is, increasingly understood as a subculture of more variously constituted fandoms (Jenson 9-29). Our specific interest in fandom in relation to this discussion is how, while marketers and consumer behaviourists study online fan communities for clues on how to more successfully market consumer goods and services to these groups (see, for example, Kozinets, “I Want to Believe” 470-5; “Utopian Enterprise” 67-88; Algesheimer et al. 19-34), fans regularly subvert the efforts of those urging consumer consumption to utilise even the most profit-driven Websites for non-commercial home-based and personal activities. While it is obvious that celebrities use the media to promote themselves, a number of contemporary celebrity chefs employ the media to construct and market widely recognisable personas based on their own, often domestically based, life stories. As examples, Jamie Oliver and Nigella Lawson’s printed books and mass periodical articles, television series and other performances across a range of media continuously draw on, elaborate upon, and ultimately construct their own lives as the major theme of these works. In this, these – as many other – celebrity chefs draw upon this revelation of their private lives to lend authenticity to their cooking, to the point where their work (whether cookbook, television show, advertisem*nt or live chat room session with their fans) could be described as “memoir-illustrated-with-recipes” (Brien and Williamson). This generic tendency influences these celebrities’ communities, to the point where a number of Websites devoted to marketing celebrity chefs as product brands also enable their fans to share their own life stories with large readerships. Oliver and Lawson’s official Websites confirm the privileging of autobiographical and biographical information, but vary in tone and approach. Each is, for instance, deliberately gendered (see Hollows’ articles for a rich exploration of gender, Oliver and Lawson). Oliver’s hip, boyish, friendly, almost frantic site includes the what are purported-to-be self-revelatory “Diary” and “About me” sections, a selection of captioned photographs of the chef, his family, friends, co-workers and sponsors, and his Weblog as well as footage streamed “live from Jamie’s phone”. This self-revelation – which includes significant details about Oliver’s childhood and his domestic life with his “lovely girls, Jools [wife Juliette Norton], Poppy and Daisy” – completely blurs the line between private life and the “Jamie Oliver” brand. While such revelation has been normalised in contemporary culture, this practice stands in great contrast to that of renowned chefs and food writers such as Elizabeth David, Julia Child, James Beard and Margaret Fulton, whose work across various media has largely concentrated on food, cooking and writing about cooking. The difference here is because Oliver’s (supposedly private) life is the brand, used to sell “Jamie Oliver restaurant owner and chef”, “Jamie Oliver cookbook author and TV star”, “Jamie Oliver advertising spokesperson for Sainsbury’s supermarket” (from which he earns an estimated £1.2 million annually) (Meller online) and “Jamie Oliver social activist” (made MBE in 2003 after his first Fifteen restaurant initiative, Oliver was named “Most inspiring political figure” in the 2006 Channel 4 Political Awards for his intervention into the provision of nutritious British school lunches) (see biographies by Hildred and Ewbank, and Smith). Lawson’s site has a more refined, feminine appearance and layout and is more mature in presentation and tone, featuring updates on her (private and public) “News” and forthcoming public appearances, a glamorous selection of photographs of herself from the past 20 years, and a series of print and audio interviews. Although Lawson’s children have featured in some of her television programs and her personal misfortunes are well known and regularly commented upon by both herself and journalists (her mother, sister and husband died of cancer) discussions of these tragedies, and other widely known aspects of her private life such as her second marriage to advertising mogul Charles Saatchi, is not as overt as on Oliver’s site, and the user must delve to find it. The use of Lawson’s personal memoir, as sales tool, is thus both present and controlled. This is in keeping with Lawson’s professional experience prior to becoming the “domestic goddess” (Lawson 2000) as an Oxford graduated journalist on the Spectator and deputy literary editor of the Sunday Times. Both Lawson’s and Oliver’s Websites offer readers various ways to interact with them “personally”. Visitors to Oliver’s site can ask him questions and can access a frequently asked question area, while Lawson holds (once monthly, now irregularly) a question and answer forum. In contrast to this information about, and access to, Oliver and Lawson’s lives, neither of their Websites includes many recipes or other food and cooking focussed information – although there is detailed information profiling their significant number of bestselling cookbooks (Oliver has published 8 cookbooks since 1998, Lawson 5 since 1999), DVDs and videos of their television series and one-off programs, and their name branded product lines of domestic kitchenware (Oliver and Lawson) and foodstuffs (Oliver). Instruction on how to purchase these items is also featured. Both these sites, like Robertson’s, provide various online discussion fora, allowing members to comment upon these chefs’ lives and work, and also to connect with each other through posted texts and images. Oliver’s discussion forum section notes “this is the place for you all to chat to each other, exchange recipe ideas and maybe even help each other out with any problems you might have in the kitchen area”. Lawson’s front page listing states: “You will also find a moderated discussion forum, called Your Page, where our registered members can swap ideas and interact with each other”. The community participants around these celebrity chefs can be, as is the case with loobylu, divided into two groups. The first is “foodie (in Robertson’s case, craft) fans” who appear to largely engage with these Websites to gain, and to share, food, cooking and craft-related information. Such fans on Oliver and Lawson’s discussion lists most frequently discuss these chefs’ television programs and books and the recipes presented therein. They test recipes at home and discuss the results achieved, any problems encountered and possible changes. They also post queries and share information about other recipes, ingredients, utensils, techniques, menus and a wide range of food and cookery-related matters. The second group consists of “celebrity fans” who are attracted to the chefs (as to Robertson as craft maker) as personalities. These fans seek and share biographical information about Oliver and Lawson, their activities and their families. These two areas of fan interest (food/cooking/craft and the personal) are not necessarily or always separated, and individuals can be active members of both types of fandoms. Less foodie-orientated users, however (like users of Dogtalk and loobylu), also frequently post their own auto/biographical narratives to these lists. These narratives, albeit often fragmented, may begin with recipes and cooking queries or issues, but veer off into personal stories that possess only minimal or no relationship to culinary matters. These members also return to the boards to discuss their own revealed life stories with others who have commented on these narratives. Although research into this aspect is in its early stages, it appears that the amount of public personal revelation either encouraged, or allowed, is in direct proportion to the “open” friendliness of these sites. More thus are located in Oliver’s and less in Lawson’s, and – as a kind of “control” in this case study, but not otherwise discussed – none in that of Australian chef Neil Perry, whose coolly sophisticated Website perfectly complements Perry’s professional persona as the epitome of the refined, sophisticated and, importantly in this case, unapproachable, high-end restaurant chef. Moreover, non-cuisine related postings are made despite clear directions to the contrary – Lawson’s site stating: “We ask that postings are restricted to topics relating to food, cooking, the kitchen and, of course, Nigella!” and Oliver making the plea, noted above, for participants to keep their discussions “in the kitchen area”. Of course, all such contemporary celebrity chefs are supported by teams of media specialists who selectively construct the lives that these celebrities share with the public and the postings about others’ lives that are allowed to remain on their discussion lists. The intersection of the findings reported above with the earlier case studies suggests, however, that even these most commercially-oriented sites can provide a fruitful data regarding their function as home-like spaces where domestic practices and processes can be refined, and emotional relationships formed and fostered. In Summary As convergence results in what Turow and Kavanaugh call “the wired homestead”, our case studies show that physically home-based domestic interests and practices – what could be called “home truths” – are also contributing to a refiguration of the private/public interplay of domestic activities through online dialogue. In the case of Dogtalk, domestic space is reconstituted through virtual spaces to include new definitions of family and memory. In the case of loobylu, the virtual interaction facilitates a development of craft-based domestic practices within the physical space of the home, thus transforming domestic routines. Jamie Oliver’s and Nigella Lawson’s sites facilitate development of both skills and gendered identities by means of a bi-directional nexus between domestic practices, sites of home labour/identity production and public media spaces. As participants modify and redefine these online communities to best suit their own needs and desires, even if this is contrary to the stated purposes for which the community was instituted, online communities can be seen to be domesticated, but, equally, these modifications demonstrate that the activities and relationships that have traditionally defined the home are not limited to the physical space of the house. While virtual communities are “passage points for collections of common beliefs and practices that united people who were physically separated” (Stone qtd in Jones 19), these interactions can lead to shared beliefs, for example, through advice about pet-keeping, craft and cooking, that can significantly modify practices and routines in the physical home. Acknowledgments An earlier version of this paper was presented at the Association of Internet Researchers’ International Conference, Brisbane, 27-30 September 2006. The authors would like to thank the referees of this article for their comments and input. Any errors are, of course, our own. References Algesheimer, R., U. Dholake, and A. Herrmann. “The Social Influence of Brand Community: Evidence from European Car Clubs”. Journal of Marketing 69 (2005): 19-34. Atkinson, Frances. “A New World of Craft”. The Age (11 July 2005). 28 May 2007 http://www.theage.com.au/articles/2005/07/10/1120934123262.html>. Brien, Donna Lee, and Rosemary Williamson. “‘Angels of the Home’ in Cyberspace: New Technologies and Biographies of Domestic Production”. Paper. Biography and New Technologies conference. Humanities Research Centre, Australian National University, Canberra, ACT. 12-14 Sep. 2006. Crewe, Jonathan. “Recalling Adamastor: Literature as Cultural Memory in ‘White’ South Africa”. In Acts of Memory: Cultural Recall in the Present, eds. Mieke Bal, Jonathan Crewe, and Leo Spitzer. Hanover, NH: Dartmouth College, 1999. 75-86. Felman, Shoshana, and Dori Laub. Testimony: Crises of Witnessing in Literature, Psychoanalysis, and History. New York: Routledge, 1992. Garber, Marjorie. Dog Love. New York: Touchstone/Simon and Schuster, 1996. Gorman-Murray, Andrew. “Homeboys: Uses of Home by Gay Australian Men”. Social and Cultural Geography 7.1 (2006): 53-69. Halbwachs, Maurice. On Collective Memory. Trans. Lewis A. Closer. Chicago: U of Chicago P, 1992. Hildred, Stafford, and Tim Ewbank. Jamie Oliver: The Biography. London: Blake, 2001. Hollows, Joanne. “Feeling like a Domestic Goddess: Post-Feminism and Cooking.” European Journal of Cultural Studies 6.2 (2003): 179-202. ———. “Oliver’s Twist: Leisure, Labour and Domestic Masculinity in The Naked Chef.” International Journal of Cultural Studies 6.2 (2003): 229-248. Jenson, J. “Fandom as Pathology: The Consequences of Characterization”. The Adoring Audience; Fan Culture and Popular Media. Ed. L. A. Lewis. New York, NY: Routledge, 1992. 9-29. Jones, Steven G., ed. Cybersociety, Computer-Mediated Communication and Community. Thousand Oaks, CA: Sage, 1995. Kozinets, R.V. “‘I Want to Believe’: A Netnography of the X’Philes’ Subculture of Consumption”. Advances in Consumer Research 34 (1997): 470-5. ———. “Utopian Enterprise: Articulating the Meanings of Star Trek’s Culture of Consumption.” Journal of Consumer Research 28 (2001): 67-88. Lawson, Nigella. How to Be a Domestic Goddess: Baking and the Art of Comfort Cooking. London: Chatto and Windus, 2000. Meller, Henry. “Jamie’s Tips Spark Asparagus Shortages”. Daily Mail (17 June 2005). 21 Aug. 2007 http://www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/health/dietfitness.html? in_article_id=352584&in_page_id=1798>. Miles, Adrian. “Weblogs: Distributed Documentaries of the Everyday.” Metro 143: 66-70. Moss, Pamela. “Negotiating Space in Home Environments: Older Women Living with Arthritis.” Social Science and Medicine 45.1 (1997): 23-33. Robertson, Claire. Claire Robertson Illustration. 2000-2004. 28 May 2007 . Robertson, Claire. loobylu. 16 Feb. 2007. 28 May 2007 http://www.loobylu.com>. Robertson, Claire. “Press for loobylu.” Claire Robertson Illustration. 2000-2004. 28 May 2007 http://www.clairetown.com/press.html>. Robertson, Claire. A Month of Softies. 28 May 2007. 21 Aug. 2007 . Robertson, Claire. “Recent Client List”. Claire Robertson Illustration. 2000-2004. 28 May 2007 http://www.clairetown.com/clients.html>. Rose, Gillian. “Family Photographs and Domestic Spacings: A Case Study.” Transactions of the Institute of British Geographers NS 28.1 (2003): 5-18. Smith, Gilly. Jamie Oliver: Turning Up the Heat. Sydney: Macmillian, 2006. Thorne, Scott, and Gordon C. Bruner. “An Exploratory Investigation of the Characteristics of Consumer Fanaticism.” Qualitative Market Research: An International Journal 9.1 (2006): 51-72. Turow, Joseph, and Andrea Kavanaugh, eds. The Wired Homestead: An MIT Press Sourcebook on the Internet and the Family. Cambridge, MA: MIT Press, 2003. Citation reference for this article MLA Style Brien, Donna Lee, Leonie Rutherford, and Rosemary Williamson. "Hearth and Hotmail: The Domestic Sphere as Commodity and Community in Cyberspace." M/C Journal 10.4 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0708/10-brien.php>. APA Style Brien, D., L. Rutherford, and R. Williamson. (Aug. 2007) "Hearth and Hotmail: The Domestic Sphere as Commodity and Community in Cyberspace," M/C Journal, 10(4). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0708/10-brien.php>.

35

Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10, no.2 (May1, 2007). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.2620.

Full text

APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Abstract:

Biology teaches us that organisms adapt—or don’t; sociology claims that people adapt—or don’t. We know that ideas can adapt; sometimes even institutions can adapt. Or not. Various papers in this issue attest in exciting ways to precisely such adaptations and maladaptations. (See, for example, the articles in this issue by Lelia Green, Leesa Bonniface, and Tami McMahon, by Lexey A. Bartlett, and by Debra Ferreday.) Adaptation is a part of nature and culture, but it’s the latter alone that interests me here. (However, see the article by Hutcheon and Bortolotti for a discussion of nature and culture together.) It’s no news to anyone that not only adaptations, but all art is bred of other art, though sometimes artists seem to get carried away. My favourite example of excess of association or attribution can be found in the acknowledgements page to a verse drama called Beatrice Chancy by the self-defined “maximalist” (not minimalist) poet, novelist, librettist, and critic, George Elliot Clarke. His selected list of the incarnations of the story of Beatrice Cenci, a sixteenth-century Italian noblewoman put to death for the murder of her father, includes dramas, romances, chronicles, screenplays, parodies, sculptures, photographs, and operas: dramas by Vincenzo Pieracci (1816), Percy Bysshe Shelley (1819), Juliusz Slowacki (1843), Waldter Landor (1851), Antonin Artaud (1935) and Alberto Moravia (1958); the romances by Francesco Guerrazi (1854), Henri Pierangeli (1933), Philip Lindsay (1940), Frederic Prokosch (1955) and Susanne Kircher (1976); the chronicles by Stendhal (1839), Mary Shelley (1839), Alexandre Dumas, père (1939-40), Robert Browning (1864), Charles Swinburne (1883), Corrado Ricci (1923), Sir Lionel Cust (1929), Kurt Pfister (1946) and Irene Mitchell (1991); the film/screenplay by Bertrand Tavernier and Colo O’Hagan (1988); the parody by Kathy Acker (1993); the sculpture by Harriet Hosmer (1857); the photograph by Julia Ward Cameron (1866); and the operas by Guido Pannain (1942), Berthold Goldschmidt (1951, 1995) and Havergal Brian (1962). (Beatrice Chancy, 152) He concludes the list with: “These creators have dallied with Beatrice Cenci, but I have committed indiscretions” (152). An “intertextual feast”, by Clarke’s own admission, this rewriting of Beatrice’s story—especially Percy Bysshe Shelley’s own verse play, The Cenci—illustrates brilliantly what Northrop Frye offered as the first principle of the production of literature: “literature can only derive its form from itself” (15). But in the last several decades, what has come to be called intertextuality theory has shifted thinking away from looking at this phenomenon from the point of view of authorial influences on the writing of literature (and works like Harold Bloom’s famous study of the Anxiety of Influence) and toward considering our readerly associations with literature, the connections we (not the author) make—as we read. We, the readers, have become “empowered”, as we say, and we’ve become the object of academic study in our own right. Among the many associations we inevitably make, as readers, is with adaptations of the literature we read, be it of Jane Austin novels or Beowulf. Some of us may have seen the 2006 rock opera of Beowulf done by the Irish Repertory Theatre; others await the new Neil Gaiman animated film. Some may have played the Beowulf videogame. I personally plan to miss the upcoming updated version that makes Beowulf into the son of an African explorer. But I did see Sturla Gunnarsson’s Beowulf and Grendel film, and yearned to see the comic opera at the Lincoln Centre Festival in 2006 called Grendel, the Transcendence of the Great Big Bad. I am not really interested in whether these adaptations—all in the last year or so—signify Hollywood’s need for a new “monster of the week” or are just the sign of a desire to cash in on the success of The Lord of the Rings. For all I know they might well act as an ethical reminder of the human in the alien in a time of global strife (see McGee, A4). What interests me is the impact these multiple adaptations can have on the reader of literature as well as on the production of literature. Literature, like painting, is usually thought of as what Nelson Goodman (114) calls a one-stage art form: what we read (like what we see on a canvas) is what is put there by the originating artist. Several major consequences follow from this view. First, the implication is that the work is thus an original and new creation by that artist. However, even the most original of novelists—like Salman Rushdie—are the first to tell you that stories get told and retold over and over. Indeed his controversial novel, The Satanic Verses, takes this as a major theme. Works like the Thousand and One Nights are crucial references in all of his work. As he writes in Haroun and the Sea of Stories: “no story comes from nowhere; new stories are born of old” (86). But illusion of originality is only one of the implications of seeing literature as a one-stage art form. Another is the assumption that what the writer put on paper is what we read. But entire doctoral programs in literary production and book history have been set up to study how this is not the case, in fact. Editors influence, even change, what authors want to write. Designers control how we literally see the work of literature. Beatrice Chancy’s bookend maps of historical Acadia literally frame how we read the historical story of the title’s mixed-race offspring of an African slave and a white slave owner in colonial Nova Scotia in 1801. Media interest or fashion or academic ideological focus may provoke a publisher to foreground in the physical presentation different elements of a text like this—its stress on race, or gender, or sexuality. The fact that its author won Canada’s Governor General’s Award for poetry might mean that the fact that this is a verse play is emphasised. If the book goes into a second edition, will a new preface get added, changing the framework for the reader once again? As Katherine Larson has convincingly shown, the paratextual elements that surround a work of literature like this one become a major site of meaning generation. What if literature were not a one-stage an art form at all? What if it were, rather, what Goodman calls “two-stage” (114)? What if we accept that other artists, other creators, are needed to bring it to life—editors, publishers, and indeed readers? In a very real and literal sense, from our (audience) point of view, there may be no such thing as a one-stage art work. Just as the experience of literature is made possible for readers by the writer, in conjunction with a team of professional and creative people, so, arguably all art needs its audience to be art; the un-interpreted, un-experienced art work is not worth calling art. Goodman resists this move to considering literature a two-stage art, not at all sure that readings are end products the way that performance works are (114). Plays, films, television shows, or operas would be his prime examples of two-stage arts. In each of these, a text (a playtext, a screenplay, a score, a libretto) is moved from page to stage or screen and given life, by an entire team of creative individuals: directors, actors, designers, musicians, and so on. Literary adaptations to the screen or stage are usually considered as yet another form of this kind of transcription or transposition of a written text to a performance medium. But the verbal move from the “book” to the diminutive “libretto” (in Italian, little book or booklet) is indicative of a view that sees adaptation as a step downward, a move away from a primary literary “source”. In fact, an entire negative rhetoric of “infidelity” has developed in both journalistic reviewing and academic discourse about adaptations, and it is a morally loaded rhetoric that I find surprising in its intensity. Here is the wonderfully critical description of that rhetoric by the king of film adaptation critics, Robert Stam: Terms like “infidelity,” “betrayal,” “deformation,” “violation,” “bastardisation,” “vulgarisation,” and “desecration” proliferate in adaptation discourse, each word carrying its specific charge of opprobrium. “Infidelity” carries overtones of Victorian prudishness; “betrayal” evokes ethical perfidy; “bastardisation” connotes illegitimacy; “deformation” implies aesthetic disgust and monstrosity; “violation” calls to mind sexual violence; “vulgarisation” conjures up class degradation; and “desecration” intimates religious sacrilege and blasphemy. (3) I join many others today, like Stam, in challenging the persistence of this fidelity discourse in adaptation studies, thereby providing yet another example of what, in his article here called “The Persistence of Fidelity: Adaptation Theory Today,” John Connor has called the “fidelity reflex”—the call to end an obsession with fidelity as the sole criterion for judging the success of an adaptation. But here I want to come at this same issue of the relation of adaptation to the adapted text from another angle. When considering an adaptation of a literary work, there are other reasons why the literary “source” text might be privileged. Literature has historical priority as an art form, Stam claims, and so in some people’s eyes will always be superior to other forms. But does it actually have priority? What about even earlier performative forms like ritual and song? Or to look forward, instead of back, as Tim Barker urges us to do in his article here, what about the new media’s additions to our repertoire with the advent of electronic technology? How can we retain this hierarchy of artistic forms—with literature inevitably on top—in a world like ours today? How can both the Romantic ideology of original genius and the capitalist notion of individual authorship hold up in the face of the complex reality of the production of literature today (as well as in the past)? (In “Amen to That: Sampling and Adapting the Past”, Steve Collins shows how digital technology has changed the possibilities of musical creativity in adapting/sampling.) Like many other ages before our own, adaptation is rampant today, as director Spike Jonze and screenwriter Charlie Kaufman clearly realised in creating Adaptation, their meta-cinematic illustration-as-send-up film about adaptation. But rarely has a culture denigrated the adapter as a secondary and derivative creator as much as we do the screenwriter today—as Jonze explores with great irony. Michelle McMerrin and Sergio Rizzo helpfully explain in their pieces here that one of the reasons for this is the strength of auteur theory in film criticism. But we live in a world in which works of literature have been turned into more than films. We now have literary adaptations in the forms of interactive new media works and videogames; we have theme parks; and of course, we have the more common television series, radio and stage plays, musicals, dance works, and operas. And, of course, we now have novelisations of films—and they are not given the respect that originary novels are given: it is the adaptation as adaptation that is denigrated, as Deborah Allison shows in “Film/Print: Novelisations and Capricorn One”. Adaptations across media are inevitably fraught, and for complex and multiple reasons. The financing and distribution issues of these widely different media alone inevitably challenge older capitalist models. The need or desire to appeal to a global market has consequences for adaptations of literature, especially with regard to its regional and historical specificities. These particularities are what usually get adapted or “indigenised” for new audiences—be they the particularities of the Spanish gypsy Carmen (see Ioana Furnica, “Subverting the ‘Good, Old Tune’”), those of the Japanese samurai genre (see Kevin P. Eubanks, “Becoming-Samurai: Samurai [Films], Kung-Fu [Flicks] and Hip-Hop [Soundtracks]”), of American hip hop graffiti (see Kara-Jane Lombard, “‘To Us Writers, the Differences Are Obvious’: The Adaptation of Hip Hop Graffiti to an Australian Context”) or of Jane Austen’s fiction (see Suchitra Mathur, “From British ‘Pride’ to Indian ‘Bride’: Mapping the Contours of a Globalised (Post?)Colonialism”). What happens to the literary text that is being adapted, often multiple times? Rather than being displaced by the adaptation (as is often feared), it most frequently gets a new life: new editions of the book appear, with stills from the movie adaptation on its cover. But if I buy and read the book after seeing the movie, I read it differently than I would have before I had seen the film: in effect, the book, not the adaptation, has become the second and even secondary text for me. And as I read, I can only “see” characters as imagined by the director of the film; the cinematic version has taken over, has even colonised, my reader’s imagination. The literary “source” text, in my readerly, experiential terms, becomes the secondary work. It exists on an experiential continuum, in other words, with its adaptations. It may have been created before, but I only came to know it after. What if I have read the literary work first, and then see the movie? In my imagination, I have already cast the characters: I know what Gabriel and Gretta Conroy of James Joyce’s story, “The Dead,” look and sound like—in my imagination, at least. Then along comes John Huston’s lush period piece cinematic adaptation and the director superimposes his vision upon mine; his forcibly replaces mine. But, in this particular case, Huston still arguably needs my imagination, or at least my memory—though he may not have realised it fully in making the film. When, in a central scene in the narrative, Gabriel watches his wife listening, moved, to the singing of the Irish song, “The Lass of Aughrim,” what we see on screen is a concerned, intrigued, but in the end rather blank face: Gabriel doesn’t alter his expression as he listens and watches. His expression may not change—but I know exactly what he is thinking. Huston does not tell us; indeed, without the use of voice-over, he cannot. And since the song itself is important, voice-over is impossible. But I know exactly what he is thinking: I’ve read the book. I fill in the blank, so to speak. Gabriel looks at Gretta and thinks: There was grace and mystery in her attitude as if she were a symbol of something. He asked himself what is a woman standing on the stairs in the shadow, listening to distant music, a symbol of. If he were a painter he would paint her in that attitude. … Distant Music he would call the picture if he were a painter. (210) A few pages later the narrator will tell us: At last she turned towards them and Gabriel saw that there was colour on her cheeks and that her eyes were shining. A sudden tide of joy went leaping out of his heart. (212) This joy, of course, puts him in a very different—disastrously different—state of mind than his wife, who (we later learn) is remembering a young man who sang that song to her when she was a girl—and who died, for love of her. I know this—because I’ve read the book. Watching the movie, I interpret Gabriel’s blank expression in this knowledge. Just as the director’s vision can colonise my visual and aural imagination, so too can I, as reader, supplement the film’s silence with the literary text’s inner knowledge. The question, of course, is: should I have to do so? Because I have read the book, I will. But what if I haven’t read the book? Will I substitute my own ideas, from what I’ve seen in the rest of the film, or from what I’ve experienced in my own life? Filmmakers always have to deal with this problem, of course, since the camera is resolutely externalising, and actors must reveal their inner worlds through bodily gesture or facial expression for the camera to record and for the spectator to witness and comprehend. But film is not only a visual medium: it uses music and sound, and it also uses words—spoken words within the dramatic situation, words overheard on the street, on television, but also voice-over words, spoken by a narrating figure. Stephen Dedalus escapes from Ireland at the end of Joseph Strick’s 1978 adaptation of Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man with the same words as he does in the novel, where they appear as Stephen’s diary entry: Amen. So be it. Welcome, O life! I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race. … Old father, old artificer, stand me now and ever in good stead. (253) The words from the novel also belong to the film as film, with its very different story, less about an artist than about a young Irishman finally able to escape his family, his religion and his country. What’s deliberately NOT in the movie is the irony of Joyce’s final, benign-looking textual signal to his reader: Dublin, 1904 Trieste, 1914 The first date is the time of Stephen’s leaving Dublin—and the time of his return, as we know from the novel Ulysses, the sequel, if you like, to this novel. The escape was short-lived! Portrait of the Artist as a Young Man has an ironic structure that has primed its readers to expect not escape and triumph but something else. Each chapter of the novel has ended on this kind of personal triumphant high; the next has ironically opened with Stephen mired in the mundane and in failure. Stephen’s final words in both film and novel remind us that he really is an Icarus figure, following his “Old father, old artificer”, his namesake, Daedalus. And Icarus, we recall, takes a tumble. In the novel version, we are reminded that this is the portrait of the artist “as a young man”—later, in 1914, from the distance of Trieste (to which he has escaped) Joyce, writing this story, could take some ironic distance from his earlier persona. There is no such distance in the film version. However, it stands alone, on its own; Joyce’s irony is not appropriate in Strick’s vision. His is a different work, with its own message and its own, considerably more romantic and less ironic power. Literary adaptations are their own things—inspired by, based on an adapted text but something different, something other. I want to argue that these works adapted from literature are now part of our readerly experience of that literature, and for that reason deserve the same attention we give to the literary, and not only the same attention, but also the same respect. I am a literarily trained person. People like me who love words, already love plays, but shouldn’t we also love films—and operas, and musicals, and even videogames? There is no need to denigrate words that are heard (and visualised) in order to privilege words that are read. Works of literature can have afterlives in their adaptations and translations, just as they have pre-lives, in terms of influences and models, as George Eliot Clarke openly allows in those acknowledgements to Beatrice Chancy. I want to return to that Canadian work, because it raises for me many of the issues about adaptation and language that I see at the core of our literary distrust of the move away from the written, printed text. I ended my recent book on adaptation with a brief examination of this work, but I didn’t deal with this particular issue of language. So I want to return to it, as to unfinished business. Clarke is, by the way, clear in the verse drama as well as in articles and interviews that among the many intertexts to Beatrice Chancy, the most important are slave narratives, especially one called Celia, a Slave, and Shelley’s play, The Cenci. Both are stories of mistreated and subordinated women who fight back. Since Clarke himself has written at length about the slave narratives, I’m going to concentrate here on Shelley’s The Cenci. The distance from Shelley’s verse play to Clarke’s verse play is a temporal one, but it is also geographic and ideological one: from the old to the new world, and from a European to what Clarke calls an “Africadian” (African Canadian/African Acadian) perspective. Yet both poets were writing political protest plays against unjust authority and despotic power. And they have both become plays that are more read than performed—a sad fate, according to Clarke, for two works that are so concerned with voice. We know that Shelley sought to calibrate the stylistic registers of his work with various dramatic characters and effects to create a modern “mixed” style that was both a return to the ancients and offered a new drama of great range and flexibility where the expression fits what is being expressed (see Bruhn). His polemic against eighteenth-century European dramatic conventions has been seen as leading the way for realist drama later in the nineteenth century, with what has been called its “mixed style mimesis” (Bruhn) Clarke’s adaptation does not aim for Shelley’s perfect linguistic decorum. It mixes the elevated and the biblical with the idiomatic and the sensual—even the vulgar—the lushly poetic with the coarsely powerful. But perhaps Shelley’s idea of appropriate language fits, after all: Beatrice Chancy is a woman of mixed blood—the child of a slave woman and her slave owner; she has been educated by her white father in a convent school. Sometimes that educated, elevated discourse is heard; at other times, she uses the variety of discourses operative within slave society—from religious to colloquial. But all the time, words count—as in all printed and oral literature. Clarke’s verse drama was given a staged reading in Toronto in 1997, but the story’s, if not the book’s, real second life came when it was used as the basis for an opera libretto. Actually the libretto commission came first (from Queen of Puddings Theatre in Toronto), and Clarke started writing what was to be his first of many opera texts. Constantly frustrated by the art form’s demands for concision, he found himself writing two texts at once—a short libretto and a longer, five-act tragic verse play to be published separately. Since it takes considerably longer to sing than to speak (or read) a line of text, the composer James Rolfe keep asking for cuts—in the name of economy (too many singers), because of clarity of action for audience comprehension, or because of sheer length. Opera audiences have to sit in a theatre for a fixed length of time, unlike readers who can put a book down and return to it later. However, what was never sacrificed to length or to the demands of the music was the language. In fact, the double impact of the powerful mixed language and the equally potent music, increases the impact of the literary text when performed in its operatic adaptation. Here is the verse play version of the scene after Beatrice’s rape by her own father, Francis Chancey: I was black but comely. Don’t glance Upon me. This flesh is crumbling Like proved lies. I’m perfumed, ruddied Carrion. Assassinated. Screams of mucking juncos scrawled Over the chapel and my nerves, A stickiness, as when he finished Maculating my thighs and dress. My eyes seep pus; I can’t walk: the floors Are tizzy, dented by stout mauling. Suddenly I would like poison. The flesh limps from my spine. My inlets crimp. Vultures flutter, ghastly, without meaning. I can see lice swarming the air. … His scythe went shick shick shick and slashed My flowers; they lay, murdered, in heaps. (90) The biblical and the violent meet in the texture of the language. And none of that power gets lost in the opera adaptation, despite cuts and alterations for easier aural comprehension. I was black but comely. Don’t look Upon me: this flesh is dying. I’m perfumed, bleeding carrion, My eyes weep pus, my womb’s sopping With tears; I can hardly walk: the floors Are tizzy, the sick walls tumbling, Crumbling like proved lies. His scythe went shick shick shick and cut My flowers; they lay in heaps, murdered. (95) Clarke has said that he feels the libretto is less “literary” in his words than the verse play, for it removes the lines of French, Latin, Spanish and Italian that pepper the play as part of the author’s critique of the highly educated planter class in Nova Scotia: their education did not guarantee ethical behaviour (“Adaptation” 14). I have not concentrated on the music of the opera, because I wanted to keep the focus on the language. But I should say that the Rolfe’s score is as historically grounded as Clarke’s libretto: it is rooted in African Canadian music (from ring shouts to spirituals to blues) and in Scottish fiddle music and local reels of the time, not to mention bel canto Italian opera. However, the music consciously links black and white traditions in a way that Clarke’s words and story refuse: they remain stubbornly separate, set in deliberate tension with the music’s resolution. Beatrice will murder her father, and, at the very moment that Nova Scotia slaves are liberated, she and her co-conspirators will be hanged for that murder. Unlike the printed verse drama, the shorter opera libretto functions like a screenplay, if you will. It is not so much an autonomous work unto itself, but it points toward a potential enactment or embodiment in performance. Yet, even there, Clarke cannot resist the lure of words—even though they are words that no audience will ever hear. The stage directions for Act 3, scene 2 of the opera read: “The garden. Slaves, sunflowers, stars, sparks” (98). The printed verse play is full of these poetic associative stage directions, suggesting that despite his protestations to the contrary, Clarke may have thought of that version as one meant to be read by the eye. After Beatrice’s rape, the stage directions read: “A violin mopes. Invisible shovelsful of dirt thud upon the scene—as if those present were being buried alive—like ourselves” (91). Our imaginations—and emotions—go to work, assisted by the poet’s associations. There are many such textual helpers—epigraphs, photographs, notes—that we do not have when we watch and listen to the opera. We do have the music, the staged drama, the colours and sounds as well as the words of the text. As Clarke puts the difference: “as a chamber opera, Beatrice Chancy has ascended to television broadcast. But as a closet drama, it play only within the reader’s head” (“Adaptation” 14). Clarke’s work of literature, his verse drama, is a “situated utterance, produced in one medium and in one historical and social context,” to use Robert Stam’s terms. In the opera version, it was transformed into another “equally situated utterance, produced in a different context and relayed through a different medium” (45-6). I want to argue that both are worthy of study and respect by wordsmiths, by people like me. I realise I’ve loaded the dice: here neither the verse play nor the libretto is primary; neither is really the “source” text, for they were written at the same time and by the same person. But for readers and audiences (my focus and interest here), they exist on a continuum—depending on which we happen to experience first. As Ilana Shiloh explores here, the same is true about the short story and film of Memento. I am not alone in wanting to mount a defence of adaptations. Julie Sanders ends her new book called Adaptation and Appropriation with these words: “Adaptation and appropriation … are, endlessly and wonderfully, about seeing things come back to us in as many forms as possible” (160). The storytelling imagination is an adaptive mechanism—whether manifesting itself in print or on stage or on screen. The study of the production of literature should, I would like to argue, include those other forms taken by that storytelling drive. If I can be forgiven a move to the amusing—but still serious—in concluding, Terry Pratchett puts it beautifully in his fantasy story, Witches Abroad: “Stories, great flapping ribbons of shaped space-time, have been blowing and uncoiling around the universe since the beginning of time. And they have evolved. The weakest have died and the strongest have survived and they have grown fat on the retelling.” In biology as in culture, adaptations reign. References Bloom, Harold. The Anxiety of Influence. New York: Oxford University Press, 1975. Bruhn, Mark J. “’Prodigious Mixtures and Confusions Strange’: The Self-Subverting Mixed Style of The Cenci.” Poetics Today 22.4 (2001). Clarke, George Elliott. “Beatrice Chancy: A Libretto in Four Acts.” Canadian Theatre Review 96 (1998): 62-79. ———. Beatrice Chancy. Victoria, BC: Polestar, 1999. ———. “Adaptation: Love or Cannibalism? Some Personal Observations”, unpublished manuscript of article. Frye, Northrop. The Educated Imagination. Toronto: CBC, 1963. Goodman, Nelson. Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1968. Hutcheon, Linda, and Gary R. Bortolotti. “On the Origin of Adaptations: Rethinking Fidelity Discourse and “Success”—Biologically.” New Literary History. Forthcoming. Joyce, James. Dubliners. 1916. New York: Viking, 1967. ———. A Portrait of the Artist as a Young Man. 1916. Penguin: Harmondsworth, 1960. Larson, Katherine. “Resistance from the Margins in George Elliott Clarke’s Beatrice Chancy.” Canadian Literature 189 (2006): 103-118. McGee, Celia. “Beowulf on Demand.” New York Times, Arts and Leisure. 30 April 2006. A4. Rushdie, Salman. The Satanic Verses. New York: Viking, 1988. ———. Haroun and the Sea of Stories. London: Granta/Penguin, 1990. Sanders, Julie. Adaptation and Appropriation. London and New York: Routledge, 160. Shelley, Percy Bysshe. The Cenci. Ed. George Edward Woodberry. Boston and London: Heath, 1909. Stam, Robert. “Introduction: The Theory and Practice of Adaptation.” Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Film Adaptation. Oxford: Blackwell, 2005. 1-52. Citation reference for this article MLA Style Hutcheon, Linda. "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10.2 (2007). echo date('d M. Y'); ?> <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>. APA Style Hutcheon, L. (May 2007) "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production," M/C Journal, 10(2). Retrieved echo date('d M. Y'); ?> from <http://journal.media-culture.org.au/0705/01-hutcheon.php>.

You might also be interested in the bibliographies on the topic 'Diary of Joseph Farington' for other source types:

Books

To the bibliography
Journal articles: 'Diary of Joseph Farington' – Grafiati (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Arielle Torp

Last Updated:

Views: 6281

Rating: 4 / 5 (41 voted)

Reviews: 80% of readers found this page helpful

Author information

Name: Arielle Torp

Birthday: 1997-09-20

Address: 87313 Erdman Vista, North Dustinborough, WA 37563

Phone: +97216742823598

Job: Central Technology Officer

Hobby: Taekwondo, Macrame, Foreign language learning, Kite flying, Cooking, Skiing, Computer programming

Introduction: My name is Arielle Torp, I am a comfortable, kind, zealous, lovely, jolly, colorful, adventurous person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.